Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有为每次会议设立的发言人名单上人数充足时,他才会召会议。
convocar a una reunión
Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.
就此,他表示,只有为每次会议设立的发言人名单上人数充足时,他才会召会议。
En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.
为筹备审评委第一届会议,秘书处召了四次区域会议 ,向委员会提供意见。
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.
萨登贝格先(巴西)(以英语发言):主席先,非常感谢你召这次重要会议。
Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.
关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭会议的召,以防虐待行为的发。
Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.
认为,与欧亚大陆心脏地带的独立国家联合体共同召反恐委员会会议,意义重大。
El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.
美国当局发签证的理由是会议的召者是议会联盟,而不是联合国。
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.
请77国主席认为必要的时候,感兴趣的领域里召部门会议以进行南南合作。
En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.
如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,由保存国召特别会议。
Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.
由于召政府专家组会议有可能给裁军事务部的预算造成大量不必要的耗费,因此,这类小组会议只能按第一委员会决议的要求召。
En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.
比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共同继承人时,家庭阻碍召家庭会议,孩子或寡妇可以提起诉讼。
Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.
每次会议上均有一名专家负责编写报告,他首先要召会议来评估此项报告;将委员会成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。
La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.
主席于4月27日第一次召了这样一次会议,如果工作组各成员同意,主席将今后几个星期里与联合国各会员国举行一次类似的会议。
Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.
由于寡妇再婚实际上不可能得到大家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭召家庭会议。
En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.
要感谢主席先召今天的会议,还要感谢东盟国家促成这次会议的努力。
El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.
认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事会有必要召一次紧急会议,使的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。
Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.
委员会若通过公约草案,则需要决定是否建议大会本身将其作为联合国公约予以通过,或由大会召外交会议予以通过。
La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.
欧盟支持由奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条召外交会议,以通过公约的修正案草案。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召高级别会议的相关谅解是,只安排一份发言名单,每个缔约方,包括也是《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能发言一次。 联席会议上不作任何决定。
Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.
科努津先(俄罗斯联邦)(以俄语发言):主席先,首先,请允许感谢你召今天的会议,今天的会议上,继续采取了让安全理事会三个反恐委员会主席联合进行通报的积极做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。