1.La convivencia familiar es más importante para mí.
对我来说,家庭和睦相是最重要的。
2.Siria se distingue por su armoniosa diversidad étnica.
叙利亚以其多民族和睦团结而著称。
3.Viven en consorcio el matrimonio.
那对夫妻和睦相。
4.El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
5.Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和睦相,关系融洽。
6.Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.
为解决这些问题确定、宜的标准将保障在家间和睦相与种族和平。
7.Consideramos que en el seno de las Naciones Unidas el acercamiento y la cooperación estrecha con la ONUDD revisten gran importancia.
我们认为,在联合组织内,与毒品和犯罪问题办事和睦关系及密切合作极为重要。
8.A partir del documento aprobado ayer, construyamos juntos unas nuevas Naciones Unidas fuertes y un mundo mejor en armonía, paz, desarrollo y prosperidad.
让我们在昨天通过的文件基础上,共同一个新型和强大的联合,一个更美好的和睦、和平、发展与繁荣的世界。
9.No lograremos el desarrollo armónico y duradero de las relaciones internacionales mientras el continente africano siga siendo un caldo de cultivo de la inestabilidad.
如果非洲大陆仍然是一个不稳定的温床,我们就无法实现际关系和睦、可持续的发展。
10.Hoy, ese factor tan importante ha seguido contribuyendo en gran medida a mantener y consolidar la armonía interétnica y la estabilidad de nuestra sociedad.
今天,这一极为重要的因素继续在很大程度上为保持和巩固我们社会中的族裔间和睦和稳定作出贡献。
11.La Carta de las Naciones Unidas garantiza la igualdad entre las naciones y proporciona una base por la que pueden convivir en relación de buena vecindad.
《联合宪章》保证家平等,为家和睦共存提供了基础。
12.Al igual que Israel tiene el derecho incuestionable de vivir en paz dentro de fronteras seguras, el Estado palestino también tiene un derecho incuestionable a existir.
如同以色列完全有权在安全的边界内和睦生存一样,巴勒斯坦也完全有生存的权利。
13.Este fútil intento de desviar la atención del verdadero problema, que es la invasión y ocupación de Chipre por Turquía, está envenenando todos los esfuerzos de acercamiento.
14.Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
15.De la misma manera, cobra relevancia la puesta en marcha de la Comisión de Consolidación de la Paz como instrumento para hacer posible la armonía y la cooperación internacionales.
我们还认为,设设和平委员会意义重大,可带来际合作与和睦。
16.Finalmente, quisiera señalar que Chile compromete toda su voluntad política para avanzar en esas tareas, para gestar un mundo donde lo multilateral sea el marco de la convivencia internacional.
17.El Gobierno de Israel sigue considerando aceptable la solución de dos Estados que convivan en paz y seguridad, lo que constituye la clave para resolver el problema del Oriente Medio.
以色列政府坚持两在和平和安全中和睦共的解决办法,这种解决办法是解决中东局势的关键。
18.Es necesario que los Estados cooperen en el campo del medio ambiente en relación con la conservación y la utilización armoniosa de los recursos naturales compartidos por dos o más Estados.
各必须在两或多共有自然资源的养护及和睦利用的有关环境领域进行合作。
19.Es imprescindible respetar las tradiciones históricas de los Estados plurinacionales, promover la coexistencia pacífica y el desarrollo común de los diferentes pueblos, y esforzarse por defender la unidad de los Estados.
七、必须尊重多民族家的历史传统及其促进各民族和睦相、共同发展和维护家统一的努力。
20.La armonía entre los pueblos, la armonía entre la humanidad y la naturaleza, así como la convivencia pacífica entre los Estados deberían estar regidas y salvaguardadas por el Estado de derecho.