1.La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.
忘我精神是他的全部品质的集中体现。
2.Es una cualidad preciosa saber agradecer a la gente que te ayudó.
懂得感谢那些曾经帮助过自己的人们是一种珍贵的品质。
3.Debemos reafirmar nuestra humanidad común y nuestros valores comunes universales.
我们必须继续维护我们共同的人类品质和我们共同的普遍价值观。
4.Las recompensas en la forma de una mejor calidad de vida de todos bien valen el esfuerzo.
改善全民生活品质的报偿将使得我们的常值得。
5.No resulta posible mantener la calidad del servicio que se suele esperar.
也不再能够维持通常期望的服务品质。
6.Las personas que trabajan en ellas tienen experiencia en el cultivo de estupefacientes y reciben un buen sueldo para mantener una calidad del producto elevada.
农场工人有丰富的毒品种植经验,工资较,以保持毒品的品质。
7.Además, se asignará dinero en cada provincia a las organizaciones femeninas locales para que realicen actividades destinadas a mejorar la situación y la calidad de vida de las mujeres.
此外,还批拨款项给各省的方妇女组织,用于进行旨在提妇女位和生活品质的活动。
8.La finalidad de esta asociación es fortalecer la capacidad de los pequeños productores de frutas y verduras de Ghana en lo que respecta a su entrada al mercado y su capacidad de negociación.
9.El Centro hará posible satisfacer las necesidades que tiene el país desde hace tiempo de evaluar la calidad de los productos industriales, lo cual es un factor clave de competitividad en el mundo globalizado.
该中心将使满足评估工业产品质量的长期需要成为可能,这是在全球化世界中保持竞争的一个关键因素。
10.La Asociación alienta a los gobiernos a apoyar medidas y campañas de promoción que reduzcan la vulnerabilidad de la mujer y la niña a la infección por el VIH y a mejorar la calidad de vida de las personas que viven actualmente con el VIH.
11.Su elección para ocupar la Presidencia constituye naturalmente un reconocimiento de sus grandes cualidades personales y su experiencia, pero también es un homenaje a su país, Suecia, que siempre ha estado comprometido con las actividades de las Naciones Unidas, especialmente con la asistencia para el desarrollo.
12.Con sentido de compromiso y sagacidad, que son las cualidades de este avezado diplomático al servicio de su país, el Gabón, y de África, guió con eficacia los trabajos del anterior período de sesiones, incluidos los debates que se celebraron hace poco sobre los objetivos de desarrollo del Milenio.
13.Se evalúa la idoneidad de los controles de la logística, el suministro y la calidad de las raciones alimentarias y se comprueba si el contratista cumple las condiciones de los contratos con miras a garantizar la eficiencia operacional en la gestión de las raciones (véanse también los informes 142, 150, 159 y 164).
评估对口粮的后勤、运送和品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。
14.El plan de mediano plazo se había elaborado en consulta con los principales interesados para afrontar el aumento de las necesidades de una creciente población de refugiados, mejorar los servicios del Organismo, rehabilitar la infraestructura perjudicada por años de financiación insuficiente, y lograr que los servicios del Organismo alcancen los niveles establecidos por los gobiernos de acogida.
15.Con objeto de ayudar al Consejo de Seguridad en su labor de adopción de decisiones y de análisis, los futuros informes sobre la protección de los civiles contendrán un análisis sistemático de las principales tendencias que afectan a la protección de los civiles, en los que se incluirá más información empírica que refleje los efectos del conflicto en la calidad de vida y el bienestar de la población civil en las zonas de conflicto.