1.Hay incertidumbre por el resultado de las negociaciones.
对于的结果有些疑问。
2.Frecuentemente las mujeres no están en condiciones de negociar las condiciones de las relaciones sexuales.
妇女常常无法性关系的条件。
3.Seguiremos dialogando con todos los países que aún no han presentado informes.
我们将继续与所有尚未提出报告的家。
4.Durante la ronda de entrevistas, esta percepción se confirmó por la opinión de varios juristas nacionales de destacado prestigio.
期间,这种看法得到该一些著名法律家的认同。
5.En colaboración con la Comisión Europea, la Oficina del Alto Representante logró renegociar las posiciones obstruccionistas de las partes competentes.
高级代表办事处与欧盟委员会一道,设法重新有关方面的阻挠立场。
6.Esta opinión también fue compartida por uno de los principales forjadores mundiales del discurso sobre desarme, no proliferación y control de armamentos.
这也是世界上裁军、不扩散和军控中的一个主要参与者的观点。
7.En las conversaciones que mantuvo con el Representante Especial de la Unión Africana, mi Representante Especial pudo confirmar la relación de los hechos del Gobierno.
我的特别代表与非洲联盟(非盟)特别代表后,证实了政府对事件的陈述。
8.Después de efectuar ajustes mediante negociaciones con los órganos que no podían aceptar las fechas propuestas, el proyecto de calendario incluye las fechas acordadas para todos los órganos.
凡是不接受拟议会期的机构,将通过与它们作出整,整后会议日历草案就列出了所有机构的定会期。
9.Exhorto al Gobierno de los Estados Unidos a que formule observaciones sobre el proyecto revisado que las Naciones Unidas presentaron en marzo, tras las conversaciones mantenidas en Nueva York.
我促请美政府对纽约进行后,联合于今年3月提出的订正草案,提出意见。
10.Se está negociando un nuevo proyecto de tres años para consolidar la estabilidad macroeconómica y perseguir una estrategia de crecimiento económico sostenible con una reducción real de la pobreza.
为巩固宏观经济的稳定正一个为期三年的新项目,并将实施一个有效减贫的同时实现可持续经济增长的战略。
11.La reunión de los comités recomendó que la Secretaría estudiara la posibilidad de organizar una reunión con los jefes de los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas.
(十一) 委员会间会议建议秘书处探讨安排一个会议、让其与联合专机构、基金和方案的负责人的可能性。
12.Tras conversar en videoconferencia en la primera sesión de trabajo con los Presidentes de Guatemala, El Salvador y Nicaragua, expresamos nuestro profundo pesar por las graves pérdidas humanas producidas por el huracán Stan.
危地马拉、萨尔瓦多和尼加拉瓜总统第一届工作会议期间举行电视后,对斯坦飓风所造成的重大损失深表悲痛。
13.Posteriormente, el Consejo de Gobierno del Iraq y la Autoridad Provisional de la Coalición pidieron que las Naciones Unidas facilitaran la negociación de modalidades electorales y ayudaran a crear una autoridad electoral iraquí independiente.
14.Dadas las funciones del Representante Especial Adjunto, la Comisión no ve ningún motivo para que el acuerdo examinado con el PNUD no se aplique a todas las misiones pertinentes, sea cual sea la categoría fijada para ese puesto.
15.Además, la mayor parte del incremento presupuestario se debe a los honorarios previstos de los administradores externos, sobre la base del valor vigente del activo, que depende de las fluctuaciones de los mercados y de la negociación de los honorarios.
16.Al finalizar esa serie de consultas, el equipo había compilado una base de datos de información sobre los lugares en los que habían estado situados las fuerzas militares, los activos y el aparato de inteligencia sirios antes de su retiro final.
经过这一系列,小组制订了一个资料库,确定出叙利亚军事部队、资产和情报机构最后撤出之前黎巴嫩的所地。
17.Con toda esta información, el Gobierno Federal está coordinando con los ministerios, Estados y municipios, planes de acción para abordar los problemas identificados y reforzar los mecanismos de defensa y atención a las víctimas, así como los de sanción para combatir la impunidad.
18.Esa situación es consecuencia directa de la discriminación de género —de la falta de acceso a información por parte de las mujeres, de que su situación no les permite exigir unas relaciones sexuales seguras y de su exposición a la violencia y la prostitución.
这种境况就是性别歧视的直接后果——妇女得不到信息,她们安全的性行为时无能为力,以及遭受暴力和卖淫。
19.Entre las ventajas de la gestión central de la traducción por contrata cabe mencionar economías de escala en relación con los gastos administrativos generales, una posición favorable en la negociación de contratos con los traductores externos y, lo que quizás es más importante, una garantía de calidad.
20.Primera fase: Consultar con las principales industrias y asociaciones: Los funcionarios gubernamentales deben reunirse con representantes de las industrias que probablemente posean grandes cantidades de productos, artículos o desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, y con antiguos fabricantes y distribuidores.