La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
会议曾暂停一次并复会一次。
congreso; asamblea; mitin
La sesión se suspendió y posteriormente se reanudó.
会议曾暂停一次并复会一次。
Posteriormente, reanudaré la sesión con el fin de leer una declaración del Presidente.
其后,我将复会,席声明。
Cuando se reanudó la sesión, no se dijo nada al respecto.
当复会时,没有人发表意见。
Se suspende la sesión a las 10.10 horas y se reanuda a las 12.00 horas.
上10时10分会议暂停,中
12时复会。
Por favor, discúlpenos; reanudaremos la sesión a más tardar en 20 minutos.
请大家耐心点,我们将在20分钟之内复会。
La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.
上10时55分休会,上
11时30分复会。
Se suspende la sesión a las 15.22 horas y se reanuda a las 16.25 horas.
下3时22分会议暂停,4时25分复会。
Se suspende la sesión a las 11.15 horas y se reanuda a las 11.25 horas.
上11时15分会议暂停,上
11时25分复会。
Se suspende la sesión a las 11.20 hora y se reanuda a las 11.25 horas.
上11时20分会议暂停,上
11时25分复会。
Se suspende la sesión a las 12.15 horas y se reanuda a las 12.40 horas.
下12时15分会议暂停,下
12时40分复会。
Se suspende la sesión a las 10.25 horas y se reanuda a las 12.25 horas.
会议于上10时25分暂停,并于中
12时25分复会。
Lamentablemente, todavía se están celebrando algunas consultas, y no podemos reanudar la sesión como teníamos previsto.
令人遗憾是,还有一些协商仍在进行,我们无法按预定
时间复会。
Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda ponerse a trabajar en esa cuestión apenas vuelva a reunirse en enero.
我们希望,裁军谈判会议在1月份复会之后很快就能开始有关这一工作。
Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.
因此,我提议现在休会10分钟,之后再复会。
Por consiguiente, aguardamos con grandes esperanzas la reanudación de la cuarta reunión de la Asamblea de Estados Partes a fines de noviembre.
因此,我们怀着极大期望等待着11月底缔约国大会第四届会议复会。
Sr. Presidente: Como usted recordará, celebramos la primera reanudación de nuestro período de sesiones de organización el 18 de julio por la mañana, si no estoy equivocado.
席先生,你还记得我们是于7月18日上
举行组织会议
第一次复会——如果我没有记错
话。
Recalcamos nuestra posición de que, en caso de que no pueda ser examinado durante la segunda reanudación del período de sesiones el próximo mes de mayo, este tema debe ser considerado fuera del marco del presupuesto.
我们希望重申我们立场,即如果我们不能在5月份
第二次复会期间解决这个问题,就应当在预算框架之外加以考虑。
Haradinaj como Primer Ministro. Con el pleno apoyo del Gobierno y del Comité Internacional de la Cruz Roja, copresidente del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, he tratado de convencer al Primer Ministro de Serbia de la urgente necesidad de reanudar las sesiones.
在政府和红十字国际委员会(失踪人员工作组共同席)
全力支持下,我设法说服塞尔维亚总理,工作组迫切需要复会。
En relación con el proyecto de decisión V, titulado “Examen del programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo”, mi delegación desea señalar que lamenta que no se haya discutido este tema durante la primera reanudación del período de sesiones de la Quinta Comisión.
关于题为“审查技术合作经常方案和发展账户”决定草案五,我国代表团希望指出,遗憾
是,在第五委员会第一次复会期间未能讨论这个问题。
En esta fase, tras haberlo consultado con diversas delegaciones, llegué a la conclusión de que debería anunciar que, lamentablemente, debemos suspender la sesión hasta mañana por la tarde, mientras esperamos que las capitales que están examinando el informe, el conjunto general que tenemos ahora, se pronuncien al respecto.
在此阶段,经与一些代表团协商,我想我应布,令人遗憾
是,我们应暂停会议至明天下
复会,等候仍在审查我们现在
报告草案,即一揽子方案
那些首都
音信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。