No hago nada contra mi voluntad.
违心事情我是不。
No hago nada contra mi voluntad.
违心事情我是不。
Las mercancías peligrosas líquidas deberán colocarse en todo lo posible debajo de las mercancías peligrosas secas.
液态危险货物必须尽可能装危险货物下面。
Este trabajo requiere una gran uniformidad; lo mejor sería que lo realizara una sola persona.
这活出来东西要求一模一样,最好是一个人。
Suspecho que lo hizo él.
我怀疑是这事是他。
Yo no nací para este tipo de trabajo.
我天生不是这工作。
No es de personas razonables empeñarse en cosas imposibles.
有头脑人是不会硬去那些无法办到事情.
Hice una cosa tan tonta que es la risa de todo el mundo .
他了那么蠢事情,现成了大家笑柄。
Tejedores se dedican a tejer.
纺织工人纺织活儿。
Era un hombre muy usado, después de tantos años de trabajo y miseria.
他是一位有经验,了很多年工作,经了多年苦难人。
Las autoridades policiales indican que esos ataques no son simples travesuras de piratas informáticos, sino sofisticadas operaciones delictivas.
执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客,而是老练犯罪分子所为。
No es capaz de hacerlo.
他不会那种事.
En Asia, las mujeres realizan entre un 50% y un 90% del trabajo que se lleva a cabo en los arrozales.
亚洲,种植水稻农活有50%至90%是妇女。
Un elevado porcentaje de esos incidentes fueron obra de elementos del Ejército de Liberación del Sudán, y el resto se atribuye a bandidos o milicias.
这些安全事件中有相当一部分是解放军分子制造,而其他部分则是土匪或民兵。
La madera se utiliza cada vez más en sistemas de calentamiento por medio de bolas (se utilizan bolas producidas con gravilla de madera natural secada).
而小球供热系统中(使用屑制成球团)也日益使用材。
Así, la verificación positiva de dos agentes de guerra biológica que se encontraron en estado líquido en municiones mitigó la preocupación de que el Iraq hubiera fabricado agentes en polvo.
这样,通过核查肯定了弹药中两种生物战剂是液态,减轻了对伊拉克已经生产制剂担忧。
El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualesquiera sean sus autores, el lugar donde se cometa y los motivos que se esgriman para cometerlo, debe ser condenado en forma categórica e inequívoca.
应当断然地、坚定地谴责一切形式和表现恐怖主义,不论是谁,什么地方,为什么目。
Al mismo tiempo es importante mantener la claridad de las prerrogativas correspondientes de los órganos mencionados y a la par que se evita sobrecargar las operaciones de paz con objetivos que no les son propios.
重要是,既不要淡化上述机构相互权限,又不能让他们一些分外事情,以免维和行动“负担过重”。
Modifíquese el principio del párrafo como sigue: "Las gotas de sangre seca, recogidas para depositar una de ellas sobre un material absorbente, o las muestras de detección de sangre en materias fecales, y la sangre recogida …".
将本段开头部分改为“通过把一滴血滴 吸收材料上采集或为粪便潜血检查采集血迹以及为输血或为配制……”。
Aunque la Comisión no estaba en condiciones de verificar por sí misma en el curso de su labor la identidad de los autores de esos ataques, algunas fuentes fidedignas atribuyeron la mayoría de esos ataques a los diferentes grupos rebeldes.
虽然委员会其工作过程中无法亲自查证攻击行为者身份,但可靠消息来源认为,大多数此类事件是不同反叛团伙。
En el África al sur del Sáhara, esa cifra es más elevada porque las mujeres aportan entre un 60% y un 80% de la mano de obra a la producción de alimentos tanto para el consumo doméstico como para la venta.
撒哈拉以南非洲,这个数字更高,生产供家庭消费和用于销售粮食过程中,60%至80%农活是妇女。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。