Optaron por el divorcio cuando su relación se convirtió en una pesadilla.
当他们的系变像折磨人的,他们就选择了离婚。
Optaron por el divorcio cuando su relación se convirtió en una pesadilla.
当他们的系变像折磨人的,他们就选择了离婚。
Una batalla que no termina es un verdadero suplicio, señor.
一个没有结束的战役是一场真正的折磨。
Los presos son objeto de torturas, se ven privados de alimentos y finalmente son ejecutados.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Por lo tanto, podemos comprender el tormento que ha sufrido la población afectada y le ofrecemos sinceramente nuestra solidaridad.
因此,我们能够感受到受灾人民所经历的折磨,向其表示我们的由衷同情。
Su población sufre debido a la pandemia del SIDA y a un sinnúmero de otras enfermedades relacionadas con la pobreza.
非洲人口正遭受艾滋病流行病和许多其他与贫困相的疾病的折磨。
Manifestamos nuestra solidaridad con los pueblos que se enfrentan a conflictos armados en África, el Oriente Medio, Asia, América Latina y Europa.
我们声援非洲、中东、亚洲、拉丁美洲和欧洲受武装冲突折磨的各国人民。
La corrupción afecta gravemente al desarrollo y penaliza a los pobres, quienes deben pagar sobornos mientras se reduce su acceso a los servicios públicos.
腐败严重影响了发展,也是对穷人的一种折磨,他们拿钱贿赂,同也减少了穷人参加公务工作的机会。
Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.
虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道主义危机的折磨。
Con mucha frecuencia también se obligaba a las mujeres a desnudarse y se utilizaba con ellas un lenguaje despectivo como forma de humillación y de tortura mental.
作为一种侮辱和精神折磨,脱掉妇女的衣服并使用侮辱性语言也是许多事件的常见现象。
Además, afirma que la Junta no puso en duda la información sobre el trato a que había sido sometido ni sobre lo que le había sucedido en Bangladesh.
他还说,该委员会对于有他在孟加拉国所受折磨者遭遇的信息没有提出疑问。
Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘押在监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Desde el comienzo del último levantamiento murieron miles de palestinos, y otros miles quedaron heridos, mientras que otros son sometidos a torturas o tratados en forma inhumana como detenidos.
自上次暴动以来,已有数千巴勒斯坦人丧命,还有数千人受伤,其他人则在被拘,遭受非人的折磨和对待。
No obstante, una autopsia halló 24 heridas externas en su cuerpo, tres costillas fracturadas y una costilla rota que provocaron lesiones en el corazón e indicaban que había sido torturado.
然而,在验尸后,发现他身上有24处外伤,三根肋骨骨折,折断的肋骨造成心脏擦伤,这表明他是被折磨致死的。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一的巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例的育龄期妇女遭受缺铁性贫血的折磨。
La comunidad internacional debe aprovechar todas las oportunidades para reafirmar el derecho a la libre determinación y mantenerse constantemente en guardia a fin de evitar que ese derecho se vea menoscabado por razones políticas.
这个权利不是恩赐,它是不可剥夺的权利,既适用于遭受占领折磨的人民,也适用于巴勒斯坦人民。
La experiencia reciente ha demostrado que la muerte, la destrucción, el caos y la plaga de odios que dejan esos conflictos hacen más compleja la tarea de la reconciliación y reconstrucción de esos Estados.
最近的经验表明,这些冲突造成的死亡、破坏、混乱以及仇恨的折磨,使这些国家的和解与重建的任务变更为复杂。
Cortés Aguilar está detenido en una cárcel privada, siendo permanentemente hostigado por agentes de inteligencia, siendo filmado, fotografiado y bajo escucha con micrófonos, con cuatro custodios permanentes y condiciones infrahumanas de detención, habiéndose resentido su salud.
他被录影、拍照,并受到麦克风监视,由四名狱警昼夜看守,遭受非人拘禁条件的折磨,影响了他的健康。
Dos de esos ejemplos son los casos de Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres, que cumplen penas desproporcionadamente extensas y son sometidos a tortura psicológica, sobre todo por la restricción de las visitas de sus familias.
Oscar Lopes Rivera和Carlos Alberto Torres就是其中的两个例子,他们遭到长期监禁,受到心理上的折磨,包括限制家人探望。
Es escandaloso que se haga sufrir de esa manera a mujeres y niñas que han sido víctimas de crímenes tan odiosos; y más todavía que quienes practican esa conducta sean las propias autoridades encargadas de su protección.
对经受过如此令人发指的罪行的妇女和女童再进行折磨,是极端不公正的;而折磨妇女和女童的却正是负责保护她们的当局,这就更加不公了。
La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.
欧洲联盟感到痛惜的是,西非仍遭到武装冲突的折磨,而武装冲突危及整个地区的长期发展,更不用说给人民造成了巨大痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。