1.El terrorismo perjudica especialmente a los pobres.
恐怖主义对人和弱势者伤害重。
2.Hace 60 años, los agresores militares también infligieron sufrimientos indescriptibles en Asia.
年前,军国主义发动侵略战争也给亚洲人民带来了重灾。
3.La guerra y el militarismo entrañan graves y perjudiciales consecuencias para las mujeres y los niños.
战争和兵黩武给妇女儿童造成了重不利影响。
4.Los sectores más vulnerables de la sociedad, como las mujeres y los niños —sobre todo los huérfanos y las viudas— se han visto muy afectados.
社会较弱势群体——例如妇女和儿童、尤其是孤儿和寡妇——受害尤其重。
5.El orador observa con pesar que el sufrimiento del pueblo palestino no sólo continúa sino que se agrava con la construcción del muro de separación ilegal y el establecimiento de nuevos asentamientos israelíes.
他遗憾地注意到,由于修建非法隔离墙和建造新以色列定居点,巴勒斯坦人民不仅在持续,而且变得益重。
6.A medida que ha aumentado la pobreza han disminuido el acceso de la mujer pobre a los recursos naturales y el control que ejerce sobre ellos, lo que ha contribuido a agravar la situación de pobreza y penurias que padece.
随着贫益重,贫困妇女越来越以得到和控制自然资源,使他们不得不忍受重贫困和。
7.En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
8.A juzgar por las crisis múltiples que desencadenaron en el mundo, es evidente, sin la más mínima sombra de duda, que nos incumbe a todos atender de inmediato a las necesidades humanas fundamentales y subsanar los estragos ocasionados en la Tierra.
毫无疑问,海啸使世界陷入重危机,满足当前人类紧急需要和处理地球所遭受毁坏是当务之急,刻不容缓。
9.Los ataques militares han causado extensos daños a las casas, escuelas, puentes, carreteras y bienes, en esa zona ya devastada, y han agravado la tensa situación sobre el terreno e intensificado las crisis humanitarias con que se enfrenta el pueblo palestino.
10.En el sector de la salud, poblaciones vulnerables del norte y también del oeste sufren todavía debido a la falta de medicamentos, equipo médico y de trabajadores sanitarios profesionales, pese a los enormes esfuerzos realizados por organizaciones médicas no gubernamentales y de otra índole.
11.El hecho es que, a pesar de la magnitud de la crisis y de su enorme repercusión sobre los civiles en Darfur, el Gobierno informó a la Comisión de muy pocos casos de personas procesadas o siquiera simplemente sancionadas en relación con la crisis actual.
12.Colombia, que ha sufrido mucho a consecuencia de la maligna alianza entre los traficantes de drogas y las guerrillas, ha actuado firmemente para poner freno a la producción de drogas y a la insurgencia combinando medidas de prohibición con programas relativos a medios de subsistencia sostenibles.
13.El Sr. Al-Otaibi (Kuwait) dice que el sufrimiento causado al pueblo palestino por las prácticas arbitrarias e inhumanas de Israel, detalladas en el informe del Comité Especial, ha sido agravado por la construcción del muro de separación, cuyas repercusiones negativas se describen explícitamente en el informe.
14.También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.
15.Dado que las mujeres tienden a sufrir de manera desproporcionada en épocas de disturbios políticos e inestabilidad, es necesario incorporar las perspectivas de género en las políticas y los programas a fin de asegurar que tomen en cuenta la contribución, las prioridades y las necesidades de las mujeres y de los hombres.