1.El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
义的分配原则是按劳分配。
2.No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记义革命的宗旨.
3.La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国义战争是义革命的前夜.
4.La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国的义革命和建设将有更大的发展.
5.Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正的、彻底的义革命不是一朝一夕就能够成功的。
6.Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全的义政府。
7.Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉国防管理的罪行(第4章)和反义文化的罪行(第6章)。
8.El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界义制度的崩溃在西的军事和济政策中带来了短暂的不确定时期。
9.No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各济和发展的不是古巴人民建设义的权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝的行为。
10.China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
11.No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
12.En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.