2.Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.
这要求采取有效的行动,同时尊重家传统社会制,消除不平等,确保更好地实现就业。
3.Afirmamos enérgicamente que los países deben escoger su propio sistema político, económico y social, al igual que su modalidad de desarrollo sobre la base de sus circunstancias particulares.
我们坚持各应根据本的情选择自己的政治、经济、社会制发展模式。
4.El programa también incluye medidas directas para fortalecer las instituciones y organizaciones sociales en la zona y aumentar su capacidad para aplicar iniciativas dirigidas a la eliminación del trabajo infantil.
该方案也包括一些直接行动,加强该地区的社会制织,并且建立能力以执行针对消除童工的一些倡议。
5.Las mujeres confían absolutamente en el sistema social y en las políticas benevolentes del Gobierno y están poniendo máximo empeño en dar cumplimiento a su papel en el desarrollo y el enriquecimiento del país.
妇女无保留地相信朝鲜的社会制政府的福利政策,正在全力以赴,发挥她们在推动家发展富强中的作用。
6.Esa lucha debería respetar la igualdad soberana, la ideología, el sistema social, la cultura y las costumbres de cada país y promover la cooperación internacional con miras a garantizar el desarrollo y la prosperidad comunes.
应当尊重各权平等、意识形态、社会制、文化习俗,并促进际合作,以确保共同发展繁荣。
7.La velocidad del crecimiento urbano, acompañada de disparidades cada vez mayores en los ingresos, ha tenido un efecto importante en la estructura y las funciones de las instituciones sociales, incluidas la educación y la familia.
城市增长的速与不断扩大的收入差距对社会制(包括教育家庭)的结构功能产生了重大影响。
8.Apoyamos a esos países en lo tocante a sus capacidades institucionales, su infraestructura y sus condiciones de vida y ambientales, así como compartiendo nuestra experiencia de la transformación en curso de nuestro sistema económico y social.
9.El sistema de seguridad social es un mecanismo tutelado por la legislación que protege a los miembros de la sociedad frente a riesgos sociales y que proporciona medios de subsistencia a las personas que no pueden trabajar.
10.Afirmó que las delegaciones europeas que habían solicitado una votación se habían alineado una vez más con políticas agresivas en contra de un país pequeño que intentaba ejercer su derecho a elegir la forma de organizar su propia sociedad.
11.La comunidad internacional y las instituciones financieras internacionales deben ayudar a la Autoridad Nacional Palestina y al pueblo palestino a construir instituciones económicas y sociales y a lograr un arreglo justo y global de la situación en el Oriente Medio.
际社会际金融机构应当帮助巴勒斯坦权力机构巴勒斯坦人民建立经济社会制,并公正全面地处理中东局势。
12.Al pretender regular cuestiones tales como la forma de Gobierno y el sistema económico, político y social de Cuba, el Gobierno de los Estados Unidos viola los propósitos y principios contenidos en el Capítulo I de la Carta de las Naciones Unidas.
由于该法的目的是控制古巴的政府形式及经济、政治社会制,因此美政府违反了《联合宪章》第一章的原则。
13.En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
14.La delegación de Cuba reafirma que la defensa de la soberanía y el respeto del derecho a la libre determinación de los pueblos deben constituir la piedra angular de las actividades que se realicen y que la diversidad de culturas, religiones y regímenes políticos, económicos y sociales constituye la más importante de las riquezas.
15.El hecho de que el año pasado 179 Estados hayan dado su respaldo al proyecto de resolución es prueba de que la comunidad internacional reconoce que el embargo debe terminar y que debemos respetar los sistemas políticos económicos y sociales que los países eligen libremente para sí a fin de servir sus propios intereses nacionales.
16.En este sentido, condenaron el uso de medidas económicas coercitivas concebidas para impedir a los países el ejercicio de su derecho a decidir sus propios sistemas políticos, económicos y sociales, y además exhortaron a todos los países a que no reconocieran leyes unilaterales y extraterritoriales promulgadas para imponer sanciones a otros Estados y empresas extranjeras.