No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.
迄今,委员会在黎巴嫩方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚工作有待加强。
hilo conductor; pista
No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.
迄今,委员会在黎巴嫩方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚工作有待加强。
La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.
激活全部审计功能将会严重降低系统能。
Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.
我们已掌握许多,警方已经逮捕了一些人。
Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.
必须使多条上实质工作保持稳步进展。
Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.
正在继续对上述材料进行分析,并将其同中尚未出结论其他核对。
La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.
激活全部审计会严重削弱系统作。
Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.
需要更多时间进一步,追踪。
Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.
我要求有关各方提供档案问题,使这个问题能得到迅速解决。
El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.
该方案可以获得银行提供以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照报告。
La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.
委员会找到了一些,可证实有关报告内容,即:有28名没有武装男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。
En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.
第三,根据我们迄今在安全理事会经历,可以找出若干“红”——成功建设和平做法关键方面。
La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.
委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要这么复杂案件,需要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切。
Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.
鉴于这么复杂在平稳展开过程中会出现新证据、新以及新证人,这就需要对照所积累所有证据进行仔细证实和交叉核,因此,这是一个持续过程。
En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.
在提交上次报告以来短时间内,委员会继续追前六个月过程中所展开,并追一些新、来源和其他材料。
En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.
在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统作好处和影响情况下,重新考虑激活审计功能。
En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.
报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了工作,使委员会难以追根据各种不同来源收集到证据所确立。
En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.
在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统作将会带来好处和影响情况下,重新考虑激活审计功能。
Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.
这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及重要问题(“”)报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据过程中进行快速提取。
En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.
在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计功能对Atlas系统行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。
La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.
委员会也正在审所有证人证词,以便确定需要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。