7.Todas las fuentes de energía renovables necesitan amplias zonas terrestres para instalar colectores relativamente grandes a fin de producir cantidades importantes de energía.
所有可再生能源都需要大面积地集中设置相对较多收集器,只有这样,聚集能源才有利用价值。
8.Aprovechemos esta gran oportunidad, y nuestra presencia aquí, para cumplir los compromisos que contrajimos en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo.
让我们利用这机会,利用我们聚集在这里机会,履行我们在《千年宣言》和《发展目标》中做出承诺。
9.La capacidad del UNIFEM de poner en contacto a las redes de mujeres con sectores afines en los gobiernos y en las Naciones Unidas facilita ese proceso.
妇发基金具有使妇女网络与政府以及联合国合作伙伴聚集在一起能力,这种能力促进了上述进程。
10.Cardenal Sodano (Santa Sede) (habla en francés): Tengo el honor de transmitir los cordiales saludos del Papa Benedicto XVI al Copresidente y a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos aquí.
11.El Movimiento de los Países No Alineados sigue estando profundamente preocupado por la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y por su acumulación excesiva y propagación descontrolada en muchas regiones del mundo.
12.El trabajo precario, mal remunerado y sin protección que se puede encontrar en la economía no estructurada es el que cae en suerte cada vez en mayor medida a las mujeres trabajadoras de muchos países, tanto del Norte como del Sur.
非正式部门危险、低薪、没有保护工作,在全球南北许多国家,是越来越多工作妇女聚集之所。
13.Todas las mañanas, una gran multitud de personas que buscan trabajo se reúne fuera de los portones de la mina BHP Billiton Tintaya, en la región de Cuzco del Perú. La mayoría de estas personas regresan a sus hogares decepcionadas.
每天早晨,大量寻找工作人聚集在秘鲁库斯科地区必和必拓Tintaya矿大门外,大多数人失望而返。
14.El programa pone en común la experiencia interna del Ministerio, recursos de otros departamentos del Gobierno y toda una red de conocimientos de la comunidad académica y de otras personas con experiencia en la materia tanto en el Canadá como en el extranjero.
该方案把内部能力、其他政府部门资源和一个学术界专门知识网络和加拿大内外其他内行个人聚集在一起。
15.La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
16.Persisten las informaciones sobre la presencia de milicias alrededor de muchos campamentos de refugiados internos, lo cual pone de manifiesto la necesidad de mejorar el clima de seguridad en Darfur, y no simplemente de establecer refugios seguros para confinar en ellos a la población civil.
17.Esa reunión complementará la labor que actualmente se realiza a nivel directivo en el marco de las conversaciones de altos funcionarios de Asia sobre proliferación, reuniendo a los funcionarios que gestionan los procesos de concesión de licencias de exportación para mantener una discusión de carácter técnico.
18.Además, son útiles para reunir a un gran número de representantes de los países, organizaciones y grupos principales pertinentes; difundir información; facilitar un debate y un análisis detallados; y subrayar las lecciones aprendidas acerca de la aplicación de medidas y las nuevas cuestiones forestales que se plantean.
19.Su finalidad es crear en Sarajevo un complejo de atracciones urbanas arquitectónicas que estaría diseñado por los más famosos arquitectos de nuestro tiempo y en el que los artistas actuales más prestigiosos y los museos de arte moderno reunirían una colección para el futuro museo ARS-AEVI de Sarajevo.
20.Las economías que se realicen mejorando la coordinación y la armonización sobre el terreno o mediante la mancomunación de recursos podrán ser útiles si proporcionan recursos adicionales a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, pero no si representan una carga adicional o incluyen elementos de condicionalidad.