1.Los retos que entraña esa fase no pueden subestimarse, como hemos podido constatar tras el tsunami.
正如我们在海啸后那样,这一阶段挑战是可低估。
2.A diario se puede observar a nuestro personal en las pantallas de la televisión.
人们每天都可以从电视屏幕上我们工作人员。
3.Hoy, Estados afines e intereses comunes se encuentran en todos los agrupamientos.
今天,在所有类别中都可观念相同国家以及各种共同利益。
4.Para cada ámbito se establecen acciones específicas que ayudarían al logro de nuestros objetivos.
在每一领域都规定了专门行动,以促使我们目标成果。
5.Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们意更深一步进展,而是将决定推延至一个确定日期。
6.El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚其他外国官员都了这场悲剧严重性。
7.Algunas son comparativamente simples, como la que figura en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros.
一些守则所作安排相简单,如世界工程组织联合会《伦理守则》中所安排。
8.El Consejo debe garantizar que la inacción ignominiosa, como vimos en el caso del genocidio de Rwanda, no vuelva a ocurrir.
安理会必须确保,像在卢旺达灭绝种族罪情况那样,可耻地采取行动行为能重演。
9.Todas las estructuras observadas eran pequeñas y temporales y no tenían electricidad, aunque existía un tendido eléctrico que pasaba por el centro.
所房屋都很小,而且是临时性,也没有通电,但有一条输电线路穿过镇中心。
10.Incluso este resultado nada deseable depende de que la Organización reciba este año más contribuciones por valor de unos 90 millones de dólares.
即使这一我们十分想结果也要取决于联合国今年是否能够再收约90百万美元摊款。
11.Actualmente parecían existir en el mercado las subpartidas de seis dígitos del Sistema Armonizado para los principales tipos de tecnología de las energías renovables.
目前6位数《协调税则》子条目中已包括市场上所能所有可再生能源技术主要类型。
12.En contra de la voluntad de sus padres, Guro se encontró con que se le planteaba un conflicto de lealtades entre la escuela y su casa.
3 Guro父母所发生了,Guro已陷入底要信学校还是相信家教这种心理冲突状况中。
13.El trabajo dentro del sistema exige una visión general de las actividades de las Naciones Unidas que no es fácil encontrar en otros puntos del sistema.
在联合国图书馆系统工作要求纵观联合国活动,这在联合国系统其他部门是易。
14.Además, como se prevé en la Carta, consideramos que alcanzar una definición acordada del terrorismo es una de las funciones y potestades de la Asamblea General.
此外,正如《宪章》所预那样,我们认为就恐怖主义达成一个一致同意概念属于大会职能和权力。
15.Lamentablemente, como se ha observado en el caso de otras formas de violencia tales como la delincuencia organizada, parece poco probable que acabemos completamente con el terrorismo.
幸是,正如在有组织犯罪等其他形式暴力案件中所那样,恐怖主义似乎能完全消除。
16.Al examinar las estimaciones facilitadas, la Comisión Consultiva tuvo presente que los presupuestos revisados deben ser limitados, presentarse sólo en circunstancias excepcionales y referirse directamente a cambios imprevistos.
17.Esperamos que la cooperación entre ambas partes que se observó sobre el terreno en el momento de la retirada de Gaza sea un buen precedente para las futuras medidas de paz.
我们希望,在撤离加沙之时在实地双方合作,将成为今后促进和平措施良好先例。
18.La fuente tampoco ha refutado la afirmación del Gobierno de que la Sra. Bakhmina pudo reunirse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración y naturaleza de las entrevistas.
19.Una de sus principales funciones debería ser la de contribuir a garantizar que existan fondos previsibles para las actividades iniciales de recuperación, medida provisional importante para subsanar los retrasos de los desembolsos.
其主要职能之一,应当是帮助确保为早期复兴活动筹措可预资金——这是解决付款拖延情况重要应急措施。
20.El UNICEF prestó también mayor atención al tema de la violencia en las escuelas, lo que permitió disponer de datos más completos y dio lugar a iniciativas escolares, por ejemplo, en Croacia.