No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.
不应允许他们潜逃持续到法解散之后。
romper; dispersar; disolver
No debemos permitir que su evasión dure más que el Tribunal.
不应允许他们潜逃持续到法解散之后。
En caso de disolución de la Asamblea Nacional se celebrarán inmediatamente elecciones generales.
如果国民议会被解散,应立即进行大选。
Se han adoptado algunas medidas iniciales para disolver y desarmar a la milicia.
现已采取一些初步措施,解散民兵并解除他们的武装。
El segundo era la debilidad de la administración local, disuelta por el ex Presidente Nimeiri.
第二,在前总统尼迈里解散地方政府后,地方政府受到削弱。
Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。
El proceso de disolución de grupos ilegales es un programa complementario destinado a disolver las milicias ilegales que siguen armadas.
解散武装团体进程是解散仍然拥有武装的非法民兵的后续方案。
Tras cumplir los propósitos para los que había sido creado, el Comité Consultivo del Proceso de Paz convino en disolverse.
在达到它立的目的之后,和平进程协商委员会当时同意解散。
La legislatura de la Asamblea Nacional dura cinco años, aunque puede ser disuelta en cualquier momento antes de finalizar el plazo legal.
国民议会的年限为五年,但是在法定时限之前总统得随时解散议会。
Los oradores pidieron encarecidamente que se procesara a los autores de tales delitos y que se desarmara y disolviera la milicia curda.
发言人要求将此类犯罪行为肇事者加以起诉,解除库尔德民兵的武装并将其解散。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
各方同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
La primera fase de la hoja de ruta requiere el desmantelamiento de las organizaciones terroristas y la eliminación de la infraestructura terrorista.
路线图第一阶段要求解散组织和拆除子的基础设施。
Algunas de estas instituciones, como la Comisión para la Loya Jirga y la Comisión Constitucional, han cumplido su misión y se han disuelto.
其中某些机构,如支尔格大会委员会和制宪委员会已实现其宗旨,所以已经解散。
La red de contrabando nuclear de A. Q. Khan fue desmantelada, pero persisten los daños que provocó al régimen de no proliferación.
A.Q.Khan核走私网络已经解散,但是给不扩散体制带来的破坏仍旧存在。
Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país.
各方还同意立即在全境着手解除民兵和武装团体的武装和解散民兵和武装团体。
Naturalmente, lo ideal es concluir todo el proceso de desarme y disolución de las milicias, como acaba de decir el Sr. Schori.
自然,正如肖里先生刚才强调,理想的做法是完解除武装和解散民兵的整个进程。
A raíz de la disolución de la Comisión Internacional Penal y Penitenciaria, sus funciones y archivos se incorporaron al funcionamiento de la nueva organización.
国际刑罚和感化委员会解散之后,其功能和档案都被并入了新立的联合国的业务。
Mientras tanto, la persistencia de las milicias plantea una grave amenaza a la seguridad y debería procederse sin demora a su desarme y desmantelamiento.
同时,民兵武装继续不断活动,构了严重的安全隐患,解除民兵的武装和解散民兵的工作应毫不拖延地进行。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的创建人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
El Comité recomienda que el Estado Parte elimine de su legislación todo requisito de inscripción y motivo de disolución de sindicatos que no sea razonable.
委员会建议缔约国废除其立法中任何不合理的登记规定,以及解散工会的理由。
Se ha avanzado en la elaboración del proyecto que sucederá al programa de desarme, desmovilización y reinserción, a saber, la disolución de los grupos armados ilegales.
在设计解除武装、复员和重返社会的接续项目解散非法武装集团方面,已经取得进展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。