s' évaporer v. pr. 1. 蒸: rosée qui s'évapore lentement à la chaleur du soleil 在太阳光下慢慢蒸露水 L'alcool s'évapore vite. 酒清蒸得很快。 (se省略): faire évaporer de l'eau de mer pour obtenir du sel 使海水蒸以获得食盐
2. <转><书>消失得无影无踪, 烟消云散; [转, 俗]突然消失: A peine arrivé, il s'évapore. 他刚一到马上不见了。 Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé! 这本书总不会不翼而飞!
1.L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.
水分蒸掉了,纸浆就变硬了。
2.Plus important encore, pourquoi est-il possible que les diamants s'évaporent?
也许更重要是,石怎么可能会“消失”呢?
3.L'alcool s'évapore vite.
酒精蒸得很快。
4.À peine arrivé, il s'évapore.
他刚一到就马上不见了。
5.Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.
这些石在离开安哥拉之后似乎消失在空气。
6.On ne saurait laisser s'évaporer les espoirs et les progrès réalisés depuis 10 ans.
人们绝不能让过去10年希望和取得进展受到削弱。
7.Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣水蒸掉。
8.On ne doit pas la laisser s'évaporer dans l'air, comme cela n'arrive que trop souvent dans cette organisation.
不能够让这次讨论实质内容消失得无影无踪,在本组织内这种情况经常生。
9.On fait ensuite bouillir la solution de lixiviation pour faire évaporer l'eau sous forme de vapeur et concentrer la solution.
然后,沥滤溶液被煮沸,使水分蒸 ,溶液被浓缩。
10.Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.
迫在眉睫关切一旦消除,迫切感即消失得无影无踪,那里土地和人民又被弃之不顾。
11.Ils ont découvert qu'il était possible de mesurer les taux de PBDE qui s'évapore à partir de la mousse de polyuréthane.
他们现了从聚氨酯泡沫不同检测浓度多溴二苯醚。
12.L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.
不幸是,制订该信封组织法之后,新喀里多尼亚人民乐观情绪开始消失。
13.Ces précurseurs du SPFO pourraient s'évaporer dans l'atmosphère et être plus largement transportés dans l'air que cela n'est possible pour le SPFO lui-même.
全氟辛烷磺酸前体比全氟辛烷磺酸更有可能蒸到大气并随同空气进行更大范围迁移。
14.Le toxaphène a tendance à s'évaporer lorsqu'il est sous forme solide, ou lorsqu'il est mélangé à des liquides, et il ne brûle pas.
当与液体混合而不焚烧时候,固态毒杀芬趋于蒸。
15.Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
对这些被告不能有罪不罚,不能允许他们等待针对他们指控失效。
16.Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.
我们到,由于以色列政治精英和统治阶级缺乏诚意和政治意愿,实现公正和平希望正在破灭。
17.Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sa new greats faire aucun mouvement.
为了削减水蒸量,白日,鱼儿静静地躺在水怀里,不作任何活动。
18.Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
19.Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.
他们期望了解真相:即母亲在哭泣、兄弟姐妹受恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然无存。
20.L'Iraq, dans sa réponse écrite, fait valoir que la recherche de composés organiques volatils n'est pas réaliste, ces composés étant les premiers à s'évaporer après un déversement d'hydrocarbures.