1.J'aime écouter les radios étrangères, regarder des séries télévisées étrangères etc. etc.
我喜欢听播,看电视剧……等等。
2.Si c'est à droite... Attendez-moi !
是啊,她在右边……等等我!
3.Mais l'Accord d'Alger dispose que « les Parties prient l'Organisation des Nations Unies de faciliter le règlement des problèmes », etc.
但《阿尔及尔协定》这项规定是:“……各当事方请求联合进行调解,以解决……问题……”等等。
4.Nous suggérons donc de formuler ce point de la manière suivante « Nécessité de développer des méthodes fiables et pratiques pour l'évaluation des risques et des techniques pour contrôler… (le texte qui suit restant inchangé) ».
因此我们对于这一点提出另一种写法,例如:“需要制定可靠和切实危险评估方法和技术来监督…(等等)”。
5.Pour étayer cette conclusion, le Rapporteur se fonde essentiellement sur différentes rumeurs et suppositions, et ses données factuelles sont rares, voire inexistantes (« … semble-t-il… », « il est question aussi que », « il est fort possible… » etc., etc.).
6.Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.
7.M. Wiwen-Nilsson suggère par conséquent de conserver la recommandation 1 sous la forme modifiée qui a été proposée et d'amender la recommandation 2 de sorte qu'elle se lise comme suit: "Le pays hôte peut souhaiter adopter des dispositions législatives portant sur les questions suivantes: a) présélection des soumissionnaires (voir les paragraphes 39 à 56) ", etc.
8.De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.
9.L'article 79-1 conditionne l'exonération de responsabilité au fait que l'inexécution par une partie de ses obligations est due à un « empêchement », lequel doit présenter certaines qualités (il doit être indépendant de la volonté de la partie en cause ; on ne pouvait raisonnablement attendre de cette partie qu'elle le prenne en considération au moment de la conclusion du contrat, etc.).