Je m'en souviens comme si c'était hier.
我此事记忆犹新。
Je m'en souviens comme si c'était hier.
我此事记忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我同他进行的交谈记忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹新。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员四方集团发表的公报记忆犹新。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我们翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹新。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
人们前次冷战记忆犹新,那次冷战的后果然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我们卡秋莎火箭给我国北方的平民造成的恐怖然记忆犹新。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民有兄弟岛屿马特岛的不幸遭遇记忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹新的。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径记忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
冷战的背景下,而且人们区域争端然记忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。
Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.
我们所看到的情况然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。
De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.
据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹新。
Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.
人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战然记忆犹新。
La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.
国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹新。
Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.
因为这种侵略记忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。
Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.
许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生两、三个月前。
Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.
这些事件我们然记忆犹新,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。于那些然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。