Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.
不应不合理给予种授权。
Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.
不应不合理给予种授权。
Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.
港口国不应不合理扣押或延误船舶。
Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.
有人提到,不合理指责国家可能是有害。
L'exploitation irrationnelle des ressources naturelles a entraîné une destruction de la biodiversité et la déforestation.
不合理开采自然资源造成了生物多性减少,并且森林减少。
L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.
缔约国指出,来文人并未声称一补救办法被不合理拖延。
Cette règle ne s'applique pas dans les cas où la procédure de recours excède des délais raisonnables.
如果补救办法应被不合理拖延,本规则不予适。
La norme énoncée à l'article 36 pour la responsabilité impérative du chargeur limite ses droits de manière déraisonnable.
第36条在托运人必须承担赔偿责任方面规定标准不合理限制了托运人权利。
À notre avis, il faut évaluer dans chaque cas si les procédures internes excèdent ou non « des délais raisonnables ».
我们认为,国内诉讼程序在“不合理拖延”方面应视案件情况个别评价。
Il n'a pas prouvé que les procédures excéderaient des délais raisonnables ou qu'il est peu probable qu'elles lui donneraient satisfaction.
他没有提供证据证明就他案件实行有效补救可能会被不合理延长或者不可能实现。
Il fait remarquer que l'auteur n'a pas affirmé que les recours en question sont inefficaces ou qu'ils seraient excessivement longs à exercer.
缔约国说,提交人并没有宣称补救办法无效,或者此类补救办法将是不合理延长。
La libéralisation du commerce ne devait pas être imposée par la contrainte, elle devait progresser de manière évolutive et non «révolutionnaire».
贸易自由化不应不合理强制进行,应以循序渐进方式进行,而非采“革命性”方式。
Il affirme que la seule exception à la règle de l'épuisement des recours internes est la durée excessive de la procédure.
缔约国说,尽国内补救办法规则唯一例外是,不合理拖延审理程序情况。
La libéralisation du commerce ne devait pas être imposée par la contrainte, elle devait progresser de manière évolutive et non «révolutionnaire».
贸易自由化不应不合理强制进行,应逐渐进行,而非采“革命”方式。
Dans l'affaire Johnson c. Jamaïque, le Comité a estimé qu'en l'absence de circonstances exceptionnelles, une période de quatre ans et trois mois était excessive.
在Johnson诉牙买加案件中,委员会认为,除了特别情况之外,四年零三个月延迟是被不合理拖延。
Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».
实际上,在有些案件和情况中,两年时间并不视为“不合理拖延”。
Le gharar est interdit du fait, notamment, qu'il cause une perte indue à une partie et un enrichissement injustifié à une autre.
禁止加拉尔理由包括,它尤其会造成一方遭受不应有损失,而另一方不合理致富。
En l'occurrence, le Comité ne peut accepter la simple affirmation des auteurs selon laquelle les procédures de recours internes excéderaient des délais raisonnables.
在种情况下,提交人仅提出适国内补救办法会不合理拖长时间理由,委员会是不能接受。
Par rapport aux règles de responsabilité du transporteur (art. 61 et suivants), ce régime de responsabilité entraîne un préjudice considérable et injustifiable pour le chargeur.
同对承运人规定赔偿责任规则(第61条及以后条文)相比,种赔偿责任制度严重并且不合理损害了托运人位。
Ces parties soutiennent qu'il existe des différences entre le « bon » et le « mauvais » terrorisme, entre le ciblage justifiable et le ciblage injustifiable de civils.
些当事方认为,存在着所谓好恐怖主义与坏恐怖主义区别,合理攻击平民和不合理攻击平民区别。
Toutefois, la flambée injustifiée des prix, qui est une véritable source de préoccupation, est la conséquence de facteurs qui échappent au contrôle des pays producteurs.
然而,油价不合理上涨引人关注,是生产国无法控制因素造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。