Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平办法,而应有任何感到内疚、责备或妒忌余地。
Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.
这一进程必须涉及一种公平办法,而应有任何感到内疚、责备或妒忌余地。
Elle est d'une jalousie maladive.
她有种病态妒忌心。
Je voudrais ajouter que je ne vous envie pas cette tâche difficile parce que l'Afrique du Sud sera exactement dans la même position que vous l'année prochaine à la même époque.
从个人角度我补充说,我并妒忌这一重任,因为明年这个时候南非将处于同地。
Règle 3: Donne-lui une 2nde chance Si ton (ta) chéri(e) a fait des erreurs, pèse bien le pour et le contre avant de le (la) rayer définitivement de ta vie.
妒忌是爱情牵拌,世界上会有为了和在一起而强行离开中学小孩,那么在拿自己与他(她)以前恋人相比较。
Les réfugiés, qui vivent dans des camps surpeuplés où les installations sanitaires sont insuffisantes et les ressources en eau limitées, éprouvent inévitablement des sentiments de jalousie et de colère devant les piscines et les pelouses bien arrosées des colons.
在拥挤难民营里难民卫生条件很差,供水有限,可避免会妒忌和怨恨拥有游泳池和灌水充足草坪定居者。
À l'extérieur de ce bâtiment, et peut-être à l'extérieur même de cette salle, et en tout cas dans beaucoup de capitales et auprès de l'opinion publique, il est considéré pour le moins comme un club fermé qui s'efforce de faire le bien là où il peut, mais qui, en permanence, protège jalousement ses privilèges et ses intérêts propres.
在这座大楼之外,甚至可能在这个议事厅之外,当然在很多国家首都,而且在广大公众眼里,安理会被视为一个非公开俱乐部,能做好事时候也会做好事,但却经常地抱着妒忌心态维护自己特权和特定利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。