Il était le troisième à le faire.
他是本案中第三个陈述辩护词被告。
Il était le troisième à le faire.
他是本案中第三个陈述辩护词被告。
Selon M. Kuyama, certaines observations formulées par les secrétariats des organisations participantes constituent simplement une défense du statu quo.
他认为,各参与组织秘书处提出有些评论意见只是保持现状辩护词。
En l'occurrence, ces éléments de preuve ont été présentés et, dans son exposé récapitulatif, l'avocat du premier accusé en a fait mention.
最后,确实提出了这样证据,第一被告律师在最后辩护词中提到了这一点。
Elle reconnaît également le syndrome de la femme battue comme défense juridique pour les femmes qui ont souffert des sévices cumulatifs et qui ont été amenées à se défendre.
该法律还承认,“被殴打妇征”是长期遭受殴打而被迫奋起自卫妇可以使用法辩护词。
Toutefois, en premier lieu, il convient de noter qu'à la fin de cet exposé, l'avocat a dit qu'il ne voulait pas laisser entendre que Parviz Taheri ait pu être responsable du crime.
然而,首先,应该记录在案是,在最后辩护词,辩护律师说,他没有暗示ParvizTaheri可能对被起诉罪行负责。
Il comporte aussi une composante transversale qui traite du développement durable et dont les dimensions touchent au plaidoyer, aux débats publics, à la question de la parité et aux méthodes d'élaboration des stratégies et politiques.
它还包括一个有关可持续发展横向组成部分,涉及辩护词、公开辩论、平等问题和战略及政策制订方式。
Dans son exposé récapitulatif, l'avocat du second accusé n'a pas du tout, en fait, mentionné les personnes citées dans la notification, il a préféré se concentrer sur les preuves avancées par la Couronne concernant son client.
第二被告辩护律师在最后辩护词中实际上根本没有提到通知中点名人员,而是把重点放在控方起诉其委托人所依赖证据。
Ces actions ont été particulièrement menées à travers des enquêtes, des contributions en termes de publications, participation à la mise sur pied du collectif des jeunes du Cameroun et de la rédaction du plaidoyer pour l'emploi des jeunes au Cameroun et du DSRP jeunesse.
这些活动尤其以调查访问、为出版物出谋划策、参与建立喀麦隆青年团体以及起草喀麦隆青年就业辩护词和青年减贫战略文件形式进行。
La Chambre d'appel n'a relevé aucune erreur dans la conclusion de la Chambre de première instance selon laquelle les déclarations de témoins demandées étaient importantes pour la préparation de la défense dès lors que leur examen pouvait aider l'accusé à évaluer la crédibilité du témoin avant de décider de l'ajouter à sa liste de témoins.
上诉分庭认为,审判分庭结论正确,即所请求证人证词对于准备辩护词十分重要,因为其检查将有助于被告在将证人列入其名单前评估证人可信度。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
在评定Gauci先生证据时,我们应首先讨论在第一被告辩护词中提出关于Gauci先生举止态度不能令人满意说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻人,喜欢受人注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。