Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.
而日本却就十几个人遭问题发难,实在令人反感。
Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.
而日本却就十几个人遭问题发难,实在令人反感。
Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Les mots « écœurant », « désespéré » et « insoutenable » ont été utilisés par des observateurs indépendants et par des fonctionnaires de l'ONU pour décrire la situation à Gaza.
维奥蒂夫人(巴西)(以英语发言):独立观察家和联合国官员一直用“令人震惊”、“绝望”和“不可承”等字眼来描述加沙局势。
Les événements écœurants de Beit Hanoun sont la dernière manifestation en date d'un cercle vicieux de la violence qui - comme c'est malheureusement trop souvent le cas dans ces circonstances - coûte la vie à de nombreux civils innocents, parmi lesquels des femmes et des enfants.
拜特哈嫩令人发指事件是不断升级暴力恶性循环中最新事件。 这种暴力恶性循环致使包括妇女和儿童在内许多无辜平民丧生,不幸是,这种情况太常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。