4.Abandonnons pour toujours nos aspirations malsaines à dominer autrui.
让我们永久终结凌驾于他之上健康企望。
5.En fin de compte, la «résolution» a été motivée par des objectifs politiques et stratégiques malsains.
最终,那一“决议”由于肮脏政治和战略目而产生。
6.Il y a aussi pour le financement une concurrence malsaine entre coparrains.
还有,共同赞助组织之间还健康地竞相获取资金。
7.Le nombre de femmes qui travaillent dans des conditions malsaines ou dangereuses diminue.
在有害和危险劳动条件下工作数减少。
8.Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳闻态度,埃塞俄比亚政府打算继续与该国进行这种健康对话。
9.Il en résulte une confrontation malsaine.
因此,出现了一种健康对峙。
10.Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.
而只要联合国保持活力,这种健康倾向就会占上风。
11.Les femmes restent encore souvent exposées à des conditions de travail malsaines ou défavorables, qui affectent leur productivité.
工依然经常在有害健康或恶劣工作环境中工作,这对生育有良影响。
12.Utilisée à l'excès, cette forme de financement crée une situation malsaine et rend difficile la planification des programmes.
如果过度使用这种经费筹措方式会造成一种健康状况,导致很难制定方案计划。
13.Avec l'éducation et l'autonomisation des femmes, une réelle chance de mettre fin à ces pratiques malsaines se profile.
如果对进行教育并赋予其权,我们一定有机会结束这种有害做法。
14.On a constaté la même évolution au Danemark, où les conséquences de modes de vie malsains sont encore plus nettes.
相似情况在丹麦出现过,那里健康生活方式更为明显。
15.En outre, les troubles de l'alimentation dus à des habitudes alimentaires malsaines suscitent bien des préoccupations dans le monde occidental.
此外,健康饮食习惯造成饮食紊乱,也引起了西方世界极大关注。
16.Ces mécanismes malsains doivent être démantelés et nous devons absolument remettre le cycle de négociations de Doha sur les rails.
这些腐烂结构必须被摧毁,我们必须使多哈回合重新步入正轨。
17.La mobilisation de leurs ressources intérieures étant faible, les PMA restent en situation de dépendance malsaine par rapport à l'aide.
由于国内资源调动水平很低,最发达国家仍然处于健康援助依赖状况。
18.Vous savez, cette rumeur malsaine qui cherchait à me faire mourir et qui planait au-dessus de ma tête comme une fatwa.
您知道,这邪恶流言曾试图将我置于死地,如同一种宗教裁决笼罩在我头上。
19.Ma délégation note que les conclusions du Groupe d'experts montrent sans aucun doute possible que ce lien malsain est bien réel.
我国代表团注意到,专家组结毫无疑问表明存在着这种健康联系。
20.La situation malsaine à Mitrovica et dans d'autres parties du Kosovo et le problème énergétique constant sont des questions particulièrement inquiétantes.