1.M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
际会议主、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·致开幕词。
2.Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次会议。
3.À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次会议上建议际会议以鼓掌方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·为际会议主。
4.À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
113日举行的第2次全体会议上,毛里求斯总理和际会议主保罗·雷蒙德·伦格宣布高级别部分开幕并发言。
5.La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.