1.Le Protocole comporte également des dispositions en matière de coopération internationale pour lutter contre la propagande raciste ou xénophobe par les moyens informatiques.
议定书规定国际合作打击利用计算机进行种族或仇外宣传。
2.Une autre mesure utilisée contre la propagande violente est la possibilité de refuser l'octroi d'une autorisation de travail à des théologiens d'origine étrangère.
为防止暴力宣传采取另一项措施是,可以拒绝给外国神学人员发放工作许可证。
3.Il affirme en particulier que l'article 130 du Code pénal a été utilisé avec succès par le passé pour agir contre la propagande d'extrême droite.
具体来说,缔约国表明,德国刑法第130条过去曾成功地用于处理极右分子宣传案件。
4.L'Azerbaïdjan s'emploie à lutter contre l'intolérance religieuse et contre la propagande xénophobe et antisémite dans le cadre de sa législation interne et des conventions internationales.
阿塞拜疆正根据国内立法和国际公约努力禁止宗教不容忍、仇外心理和反犹宣传。
5.Le Comité prend acte des actions entreprises par l'État partie pour lutter contre la propagande raciste et la diffusion de documents racistes et xénophobes sur Internet.
委员会注意到缔约国为打击种族宣传和在互联网上传播种族和仇外心理而持续不断努力。
6.Elles répondent aussi au constat que, pour lutter contre le terrorisme, il faut lutter contre la propagande haineuse et l'intolérance qui visent des groupes ethniques ou religieux particuliers dans notre société.
们认识到打击恐怖需要反击针对我们这个社会中具体族裔或宗教团体仇恨宣传和不容忍。
7.Lutter contre la propagande hostile, toutefois, peut aussi requérir un effort plus immédiat et intense de la part de la communauté internationale, basé sur une approche coordonnée entre de nombreux protagonistes.
不过,对抗敌对宣传须由国际社会许多行动者之间同心协力开展更直接更有力工作。
8.Nous réitérons notre appel à nos voisins afin qu'ils resserrent leurs contrôles aux frontières, agissent énergiquement contre la propagande haineuse et prennent des mesures effectives pour endiguer la vague de terreur.
我们再次呼吁我们各邻国加紧边界控制,对仇恨宣传采取强有力行动,开展明确行动,遏制恐怖浪潮。
9.4 En ce qui concerne les dispositions du Code pénal, les auteurs doutent que les articles 130 et 185, avec leurs prescriptions très strictes, permettent de lutter efficacement contre la propagande raciste.
10.Il a noté que les mesures prises par le même État partie pour lutter contre la propagande raciste étaient effectivement mises en œuvre puisqu'elles avaient entraîné la condamnation par les tribunaux d'environ 900 personnes en une seule année précise.
该缔约国采取禁止种族宣传措施正在有效落实,司法机构在某一年判了约900人有罪。
11.Elle niait avoir distribué de la propagande sous une forme ou sous une autre contre Cuba, propagande qui avait été préparée soit par des organisations d'exilés cubains, soit par toute autre organisation, y compris elle-même, pendant la session de la Commission.
12.Les mesures préventives contre la propagande incitant à la violence sont, au sens de la LMSI, l'examen périodique du potentiel de menace, le traitement des informations y afférant et les contrôles de sécurité effectués sur les personnes qui se livrent à de tels actes de propagande, ou pourraient s'y livrer.
13.La communauté mondiale doit oeuvrer de manière concertée pour élaborer un code de conduite à l'intention des fournisseurs d'accès à l'Internet de façon à ce que les nouvelles technologies deviennent un instrument efficace au service de la lutte contre la propagande raciste plutôt qu'un outil contribuant à relayer le discours raciste haineux.
14.Les résultats des travaux de recherche concernant les racines historiques du racisme contre les Noirs, les moyens de lutte contre la propagande, l'incitation à la haine et le racisme sur l'Internet et la gestion des sociétés pluriculturelles et pluriethniques (dans la cadre du programme de gestion des transformations sociales en cours) seront soumis à la Conférence et largement diffusés.
15.Il ne sera pas vaincu tant que nous ne serons pas unis non seulement pour condamner les actes de terrorisme, ce que nous faisons tous, mais aussi dans la lutte contre la propagande empoisonnée selon laquelle la cause profonde du terrorisme se trouve, pour une raison ou pour une autre, ici autour de cette table et non pas en eux.
16.Un orateur a estimé que l'ONU devrait guider les efforts de la communauté internationale afin de créer un nouvel ordre mondial de l'information fondé sur la libre circulation et la diffusion plus équilibrée de l'information, afin d'aider les pays en développement à lutter contre la propagande mensongère, les faits déformés et les nouvelles falsifiées utilisés contre eux par les médias occidentaux.
17.À cet égard, le Rapporteur spécial rappelle qu'il a insisté sur la nécessité de garantir des exemptions humanitaires aux sanctions, s'agissant notamment du gel des avoirs, et note que les organisations qui font progresser l'égalité des sexes font partie des organisations à but non lucratif qui luttent avec efficacité contre la propagande du terrorisme en proposant des mesures de développement susceptibles de faire échec aux conditions favorisant le recrutement de terroristes.