(1) Ancien seuil utilisé par l'INSEE.
(1)法国国家统局曾使用的贫困线。
(1) Ancien seuil utilisé par l'INSEE.
(1)法国国家统局曾使用的贫困线。
Pardon, monsieur, je fais une enquête pour l'INSEE sur les Français et les fêtes, vous voulez bien répondre à quelques questions?
对不起,先生,我在为INSEE做一个关于法国人节日的问卷调查,你愿意回答几个问题吗?
Désormais, l'INSEE a la tâche de produire annuellement un tableau de bord couvrant l'ensemble des questions relatives à l'égalité entre les femmes et les hommes.
从此以后,该所担负起了每年编制一个统提纲的任务,这个提纲包括了与男女平等有关的所有问题。
Un autre exemple, la loi dit que les propriétaires ne peuvent pas augmenter le loyer à leur gré : l’augmentation du loyer ne peut pas dépasser un index de l’INSEE.
法国法律规定房东不能随意涨房租,涨幅不能超过国家统局每年公布的一个指数。
La destruction du tissu industrielle est une des causes de la forte remontée du chômage en France...selon l'INSEE, il touche 10% de la population active, un chiffre au plus haut depuis 10ans.
根据INSEE,纺织工业的破坏是法国失业率大幅回升的一个原因,这涉及了10%的在业人口,也是十年来最高的失业率。
Les autorités calédoniennes estiment qu'au moins 10 % de la population a boycotté le recensement, ce qui, d'après l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), pourrait avoir une incidence sur la fiabilité des données.
据法国公立统济研究所称,这会对人口普查数据的可靠性产生影响。
Selon l'enquête trimestrielle des loyers et charges de l'INSEE, ce dernier était presque deux fois supérieur au loyer des ZUS au 1er janvier 2005L'absence de mobilité résidentielle entraîne une certaine spécialisation sociale des ZUS : certains parlent d'une « ghettoïsation » de ces quartiers.
住所流动性的缺乏,导致在城市敏感地区(ZUS)出现了某种社会专门化:一些人称之为对这些街区的“封隔”。
Pour sa part, grâce à ces données produites par l'INSEE et par l'ensemble des administrations, aux niveaux national et communautaire européen, le Service des droits des femmes et de l'égalité publie une document intitulé « Chiffres clefs - L'égalité entre les femmes et les hommes », chapitré selon les différents domaines d'action du Service.
借助国家统济研究所(INSEE)以及法国欧洲所有行政部门整理的数据,妇女权利及平等局也发表一份文件,题为“有关男女平等的关键数字”,按照该局不同的行动领域划分章节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。