1.Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.
逮捕时,船上还有三名塞内加尔工人。
2.Elle devrait aussi inclure les opérations d'arraisonnement et de visite des navires en haute mer.
还应包括对公海上登船搜查权。
3.Il y avait aussi trois travailleurs sénégalais à bord au moment de l'arraisonnement.
逮捕时,船上还有三名塞内加尔工人。
4.Ainsi, l'OPANO et la CPANE ont instauré des dispositifs d'arraisonnement et d'inspection spécifiques.
比如,西北大渔组和东北大渔委都已采用符合具体情况登临和检查制度。
5.L'autorisation d'arraisonnement donnée par un État du pavillon n'entraîne pas en soi sa responsabilité.
船旗给予登临许可本身并产生责任。
6.Les procédures de base en matière d'arraisonnement et d'inspection sont énoncées à l'article 22.
第22条规定了登船和检查基本程序。
7.Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.
据报有对悬挂中非共和旗河上航船进检查情况。
8.Certaines délégations ont fait remarquer que des garanties étaient déjà prévues dans l'Accord en matière d'arraisonnement et d'inspection.
一些代表团指出,《协定》已订有处理登临检查方面关切问题保障措施。
9.Sous réserve de certaines exceptions, les arraisonnements ne peuvent avoir lieu qu'avec le consentement exprès de l'État du pavillon.
除某些例外情况外,这种登船必须征得船旗明示同意。
10.Plusieurs délégations ont estimé qu'il y avait d'autres moyens d'agir tout aussi efficaces que les procédures d'arraisonnement et d'inspection prévues dans l'Accord.
若干代表团提请注意,还有可替代《协定》规定登临检查程序其他有效机制。
11.La Nouvelle-Zélande a déclaré satisfaire aux exigences de l'article 21 chaque fois qu'elle procédait à un arraisonnement et à une inspection en haute mer.
新西兰表示,它无论何时进公海登船检查,都遵守第21条规定。
12.Un observateur a noté que certaines organisations régionales avaient fait des progrès vers l'instauration de mécanismes d'arraisonnement de navires contrevenants battant pavillon d'États non membres.
一个观察员指出,某些区域渔业理组织在建立扣押悬挂非成员旗违规船舶机制方面取得了进展。
13.Les 22 et 23 mai, les Forces armées libanaises ont protesté contre l'arraisonnement présumé de deux navires par la marine israélienne à l'intérieur des eaux territoriales libanaises.
22日和23日,黎巴嫩武装部队抗议两艘船只在黎巴嫩领水据称遭到以色列防军海军拦截问话。
14.Il n'est pas certain que le « préjudice causé au navire » vise uniquement son arraisonnement et sa saisie s'il n'y a pas de véritable dommage.
她能肯定在没有对船舶造成物质损害时,“给船舶造成损害”本身能否涵盖占有和扣押。
15.Ils pourraient en outre vérifier que les pouvoirs nécessaires ont été délégués aux autorités compétentes pour qu'elles autorisent l'arraisonnement des navires battant le pavillon du pays concerné.
缔约还可确保赋予主局有效权力,批准登上有关家籍船。
16.La Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a indiqué qu'il était probable que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer soient élaborées à l'avenir.
地中海渔业总委员会(渔业总会)表示,将来可能会制订公海登船检查程序。
17.La loi précise les pouvoirs des officiers de police en ce qui concerne l'arraisonnement, l'examen et l'inspection des navires de pêche, la poursuite, la capture, et les arrestations.
该法规定了执法官员在截停船只和登船、搜查和检查、展开穷追动、扣押以及逮捕方面权利。
18.Ces amendements permettent de criminaliser les autres infractions internationales terroristes et les infractions à la règle de la non-prolifération et aux dispositions en matière d'arraisonnement en haute mer.
这些修正规定了更多际恐怖主义和扩散犯罪为将受到刑事定罪,以及关于公海拦截登船制度。
19.Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux sur l'arraisonnement avec d'importants États du pavillon, à savoir le Libéria, le Panama, les Îles Marshall, Chypre, Belize et la Croatie.
20.L'agent de la France a souligné l'augmentation du volume de pêche illicite dans la zone et décrit les moyens utilisés par les navires afin d'éviter tout arraisonnement ou sanction.