I est un sino-étrangère des entreprises de production conjointe.
我公司是家中外合资的生产型企业。
I est un sino-étrangère des entreprises de production conjointe.
我公司是家中外合资的生产型企业。
Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!
有人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”
Les accords auxquels sont arrivés les conjoints.
配偶双方签署的任何协议。
Ceux-ci vont maintenant élaborer des plans opérationnels conjoints.
这委员会现在将制订联合行动计划。
Par conséquent, les conjoints de personnes à revenus élevés demandent le divorce.
因此,那收入较高的另半要求离婚。
Le Groupe de travail conjoint détermine ses propres procédures.
三方联合工作组应确定其自己的程序。
Première Réunion ministérielle conjointe des commissions OSPAR et HELCOM.
第次赫尔辛基/奥巴委联合部长级会议。
L'élaboration de projets économiques et de redressement conjoints.
建立联合重建和经济项目。
Je parlerai d'abord des institutions administratives intérimaires conjointes.
首先,我谨提及联合临时行政机构。
C'est un engagement conjoint, et aussi une responsabilité conjointe.
它是种共同承诺,也是种共同责任。
Une commission parlementaire conjointe avait été créée à cette fin.
在这方面成立了个联合议会委员会。
La nationalité est fondée sur un accord entre les conjoints.
国籍问题是建立在配偶间共同协议基础之上的。
Comme indiqué plus haut, le nombre de procès conjoints a augmenté.
如上所述,合并审判案的数目日益增加。
Ceux-ci sont exposés de façon détaillée dans l'étude de faisabilité conjointe.
联合可行性研究报告中对此作了相当详细的说明。
L'OIT nommera comme il convient ses représentants au Groupe de travail conjoint.
劳工组织组织将酌情提名其出席联合工作组会议的代表。
Les biens acquis par les conjoints durant le mariage leur appartiennent en commun.
双方在婚姻期间获得的财产是他们的共同财产,婚前属于配偶其中方拥有的财产为个人的财产。
En cas de divorce, les biens conjugaux sont-ils divisés entre les conjoints?
如果离婚的话,双方如何分割夫妻财产?
Le travail méthodologique conjoint sera consacré surtout, en 2006, aux statistiques des déchets.
欧统局和经济合作与发展组织正在开展废物统计和物流分析与核算工作。
Dans les efforts conjoints de l'ensemble du personnel, la société continue donc forte croissance.
在全体员工的共同努力下,公司正在不断拙壮成长壮大。
Cette dernière a également suspendu sa participation aux activités du groupe d'enquête conjoint.
阿布哈兹方面也暂停参加联合实况调查组的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。