Ses principes ne sauraient être assujettis à des interprétations conjoncturelles.
《宪章》的原则不能因财务考虑任意解释。
Ses principes ne sauraient être assujettis à des interprétations conjoncturelles.
《宪章》的原则不能因财务考虑任意解释。
Pouvons-nous continuer de décrire cette situation comme une crise conjoncturelle?
我们能继续将这一状况描述为暂的危吗?
Cette crise résulte de causes à la fois structurelles et conjoncturelles.
这次粮食危既有结构性原因,也有直接原因。
Le phénomène du terrorisme ne constitue pas un événement conjoncturel ou nouveau.
恐怖主义并不一种暂现象或新现象。
Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
非洲工业发展受到内外环境的限制。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Le marché mondial de l'acier a toujours été marqué par des fluctuations conjoncturelles.
全球钢市场历来存在周期波动。
Les causes de cet échec de l'État sont à la fois conjoncturelles et structurelles.
国家在这方面的失败,原因很多,有些环境造成,有些结构原因。
En outre, ils sont souvent les derniers embauchés et les premiers licenciés dans les cycles conjoncturels.
此外,年轻工人和妇女在就业周期中,后得到招聘,首先被解雇。
Pour faire face aux crises financières, les fonds nécessaires aux fins des financements conjoncturels ont continuellement augmenté.
为应付金融危,用于紧急救助的资金不断增加。
Il convient néanmoins de noter qu'un ensemble de facteurs structurels et conjoncturels expliquent ce niveau de développement.
需要指出的,之所以处于这个发展水平,由一系列结构和局势因素所致。
Les crises économiques et financières passées ont montré que les fléchissements conjoncturels ont des répercussions disproportionnées sur les femmes.
以往的经济和金融危表明,经济下滑会给妇女带来过于沉重的负担。
Il faudrait donc recueillir de nombreuses données conjoncturelles et établir des stations modèles pour suivre les tendances des indicateurs.
为了解决这一问题,应该认真收集趋势数据,并应该设立监测指标趋势的模型站。
Les obstacles institutionnels et conjoncturels, extérieurs à l'apprenant en détention, sont sans doute mieux décrits par les apprenants eux-mêmes.
拘留中学习者之外的体制和情景障碍也许学习者本人能说明的。
Confrontée à ces redoutables défis, l'économie mondiale est à deux doigts d'un ralentissement conjoncturel marqué, voire d'une récession mondiale.
面对这些令人畏缩的挑战,世界经济正濒临着一个严重的全球经济下滑期,或者说一个全球衰退期。
De plus, il est pour l'instant difficile d'évaluer les répercussions du ralentissement conjoncturel sur les dépenses d'investissement des entreprises.
此外,企业投资对这次周期性衰退的反应目前尚难以估计。
L'aide octroyée par les organisations internationales aux pays en développement est indispensable pour résoudre les problèmes d'ordre structurel et conjoncturel.
需要国际组织为发展中国家提供援助,以解决结构及总体环境方面的问题。
En conséquence, nous nous attelons uniquement aux problèmes conjoncturels, en oubliant ceux qui peuvent surgir à moyen et à long terme.
因此,我们现在似乎只在处理短期问题,忘记了中期和长期可能出现的问题。
Malgré son importance pour le développement des économies africaines, le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
虽然工业发展对非洲的经济发展十分重要,都却受到外部和国内环境的制约。
La coopération internationale devrait notamment se donner expressément pour objectif de rendre les cycles conjoncturels plus réguliers dans les pays en développement.
国际合作的明确目标之一应消除发展中国家的商业周期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。