Le rapatriement des victimes mineures exige leur consentement.
如要遣返未成年受害者,则须征得本人的同意。
Le rapatriement des victimes mineures exige leur consentement.
如要遣返未成年受害者,则须征得本人的同意。
Le droit international n'acceptait pas le consentement extorqué.
国际法并不接受编造的同意。
Nous espérons bientôt obtenir le consentement du Gouvernement soudanais.
我们希望苏丹政府能够很快接受。
Le divorce peut également est accordé sur consentement mutuel.
他们也可以在双方同意的情况下离婚。
L'article 74 de la loi définit le consentement.
该法第74条对“同意”做出了界定。
Le chapitre 2 contient des dispositions générales relatives au consentement.
第2章载有与同意有关的一般规则。
Mais la compétence de la Cour repose sur le consentement.
但是,法院的管辖权建立在同意的基础上。
Il doit pour cela obtenir le consentement de la Grande-Bretagne.
要做到这一点,百慕大首先需要得到大不列颠的核可。
L'intéressé doit donner son consentement de son plein gré.
所需的同意必须是自愿做出的。
La résidence commune est choisie par consentement mutuel des époux.
共同居住由配偶双方共同选定。
L'accord ou l'arrangement exige-t-il un consentement préalable?
有关协定或安排是否要求须事先征得同意?
Il est nécessaire d'obtenir le consentement exprès des deux parties.
当事双方明同意也是必不可少的。
Le pouvoir de cette cour internationale est indépendant de tout consentement.
这一国际法院的权利不必经过当事国同意。
Soutenir le contraire priverait largement le consentement unanime de son sens.
支持相反的概念可能在很大程度上使一致同意原则毫无意义。
Plusieurs instruments régionaux protègent le droit de donner un consentement éclairé.
一些区域文书保护知情同意的权利。
Ceci est toutefois distinct du consentement individuel et lui est secondaire.
然而,这不同于并隶属于个人同意。
Cette mission ne pouvait avoir lieu sans le consentement du Gouvernement israélien.
进行这次访问需要取得以色列政府的同意。
Cela signifie donc qu'il faudrait que le Conseil obtienne ce consentement.
这意味着安理会将必须获得这项同意。
Le paragraphe 2 exige le consentement explicite ou implicite du cessionnaire.
第2款要求有受让人的实际或推定同意。
La conduite de recherches scientifiques marines se fera avec son consentement exprès.
开展海洋科学研究时必须取得明示同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。