Nous fournir un service à guichet unique pour les clients adaptés cristalline différentes cadeau!
我们提供一站式服务,为客户量身定制与众不同水晶礼品!
Nous fournir un service à guichet unique pour les clients adaptés cristalline différentes cadeau!
我们提供一站式服务,为客户量身定制与众不同水晶礼品!
Le granit est une roche cristalline.
花岗岩是一种结晶岩石。
Ils dominent les plateaux de roches cristallines ou ferrugineuses du centre, surmontés de collines.
阿塔科拉山为中部结晶岩或含铁岩高原主山脉,矿层呈层状断续出露。
Cela signifie que la quasi-totalité du pétrole que contenait le pétrolier s'est déversée dans les eaux cristallines de la province de Guimaras.
这就意味着装载原油几乎全部扩散到吉马拉斯省附近洁净海域。
En outre, les frères usine en unité de Kunshan City cristalline Metal Products Co., Ltd d'entreprendre une variété de la coque en alliage d'aluminum production turbocompresseur.
除此之,本厂兄弟单位昆山市晶态金属制品有限公司承接各种铝合金涡轮增压器壳体生产。
Pour pouvoir fabriquer des cellules de silicium cristallin d'une puissance de 1 à 2 MW, il faut investir de 1 à 2 millions de dollars des États-Unis.
生产1-2 MW晶硅电池,每MW要投资200万-300万美元。
De l'adoption internationale la plus avancée des technologies de production et les équipements de production haute efficacité de la transformation de silicium cristallin de cellules solaires.
采用国际最先进生产技术设备,生产高转换效率晶体硅太阳电池。
Ce réchauffement survenu au fond des mers aurait converti le méthane solide, semblable à de la glace, enfermé dans des structures cristallines dans les sédiments des fonds marins, en gaz.
深海温度增加将海床沉积物晶体结构内所藏冰状固体甲烷化成气体。
En effet, mon pays et les autres États membres des Caraïbes tirent des profits considérables de ces eaux cristallines, qui sont menacées par le transport maritime de déchets nucléaires et d'autres matières dangereuses.
实际,纳达其它加勒比成员国从那里清澈海水中获取巨大经济惠益,那里水域由于核废料其它有害物质过境而受到威胁。
Le ciel etoile vaste, clair et parsible. C’est une magnifique nuit. Seule sur le toit de son immeuble. Eda est installee sur une chaise longue. Des notes de piano cristallines percent dans la nuit.
繁星散布夜空,澄净而安宁,是如此迷幻夜,寂寞盘桓在那些楼宇之。Eda安坐在一把长椅里;而那些钢琴莹碎音符弥散在夜空。
Le lindane, nom commun de l'isomère gamma de l'hexachlorocyclohexane, est un solide cristallin blanc, stable s'il est exposé à la lumière, à la chaleur ou à l'air, et résistant au dioxyde de carbone et aux acides forts.
丹通常称为六氧环己烷伽玛异构体,这种白色晶体,在光线中、高温、空气、二氧化碳强酸中性能稳定。
Il ne s'agit toutefois que de petits aquifères alluviaux et d'eaux souterraines dans des roches cristallines, qui présentent un intérêt commercial ou écologique limité et qui sont généralement trop peu importants pour faire l'objet d'accords bilatéraux ou internationaux.
但是,这些都只是小型冲积含水层结晶岩地下水,其商业或生态用途有限,而且其重要性不足以吸引双边或国际注意力。
C'est notamment le cas des expériences réalisées en microgravité lors de vols paraboliques dans des domaines très prometteurs tels que la biologie, la croissance cristalline, les nouveaux matériaux, la médecine, la dynamique des fluides, la physique fondamentale et la combustion.
这类实验一个重要方面,是探索抛物线飞行中再现微重力条件,以在生物学、晶体成长、新材料、医学、流体动力学、基础物理学燃烧等领域开展具有巨大潜力研究工作。
Les eaux cristallines de Montserrat étant demeurées à l'écart de l'activité humaine pendant quelque temps durant et après les éruptions volcaniques, la vie sous-marine a repris de plus belle et le secteur touristique promeut notamment cet état de fait pour la pêche de loisir2.
举例说,在火山爆发期间之后一段时期,蒙特塞拉特水域仍然清新纯洁、不受影响,使水底生物能够重新出现,旅游部门可以利用这些条件宣传休闲钓鱼。
Les communautés chimiosynthétiques se trouvent également sur les hydrates de gaz (méthane emprisonné dans la structure cristalline de la glace) exposés au fond de l'océan, ainsi que sur les carcasses de baleines mortes, sur le bois submergé ou dans les sédiments des zones de minimum d'oxygène, à l'intersection des marges de subduction.
化合生物群体还存在于暴露在海底中气水合物(结晶结构冰中所含甲烷)、死鲸鱼身、122 沉落木头、或贯穿在潜没边缘含氧量极低地带沉积物中。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝晶体纤维作成粉末截获来自假想敌美国基伦号驱逐舰通讯信号,停泊在离别克斯岛不远海面这艘废弃军舰曾用于在太平洋岛进行核试验,可能受到放射性物质污染。
Vingt-cinq millions de touristes vont en vacances dans la région des Caraïbes chaque année, à la poursuite, en grande partie, des moments de détente sensuelle qu'ils rêvent de vivre dans un cadre naturel agrémenté de plages bordées de cocoteraies, de lagons bleu turquoise à l'eau cristalline, et de possibilités de voir des poissons multicolores nageant entre les récifs coralliens.
每年有2 500万游客选择在加勒比地区度假,这里海滩棕榈摇曳,蓝色泻湖清澈见底还能够观赏五颜六色鱼类在珊瑚礁环游,游客大多在追寻一种梦境,想要体验这些自然特色给人带来放松感。
Les variations les plus importantes dans les modes d'écoulement des eaux souterraines se produisent en présence de plusieurs types de roches différentes - par exemple du calcaire sur une couche sédimentaire et une roche cristalline dure - ce qui provoque des discontinuités de l'écoulement et peut faire remonter les eaux souterraines jusqu'à la surface à la jonction des deux types de roches.
岩石类型变化——例如,石灰石覆盖在沉积物硬质结晶岩石——会导致径流中断,并可能使地下水从两类岩石连接处流到地表。 此时,地下水径流情况发生了最大变化。
明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。