Elle sera globale, multisectorielle, déconcentrée, décentralisée, communautaire, associative et d'auto assistance.
“社区适应”是全面的、跨的、分散的、分治的、社区的、协会和自救性的。
se déconcentrer: e replier
centraliser, concentrer, concentré, fixer, fixé,Elle sera globale, multisectorielle, déconcentrée, décentralisée, communautaire, associative et d'auto assistance.
“社区适应”是全面的、跨的、分散的、分治的、社区的、协会和自救性的。
Ces relais exercent, dans un cadre déconcentré, les activités de l'Agence dans leur globalité.
这些中继机构按权力下放的框架,总体范围内从事职业介绍所的活动。
La décentralisation, qui déconcentre le pouvoir et les ressources, semble ouvrir plus de possibilités à leur participation réelle.
将权力和资源下放的地方分权政策似乎为妇女的切实参与开拓新的机会。
En tant que circonscriptions administratives, les Régions regroupent l'ensemble des services déconcentrés de l'État au niveau régional.
作为行政区划,地区汇集了全地区级国家权利下放机构。
Au niveau déconcentré, ces crédits permettent le soutien à la mise en place des structures locales de dépistage.
地方级,这些资金用于支持建立些地方检查机构。
La Caisse Nationale de Crédit Agricole, avec ses structures déconcentrées que sont les caisses locales de crédit agricole.
国家农业信贷银行及其分散各地的农业信贷银行。
Le modèle déconcentré: des représentants des différents services administratifs sont présents, mais n'ont pas de pouvoir de décision.
每的代表同时派驻站式办理点,但是这些代表没有作出决定的权力。
Par ailleurs, le Gouvernement haïtien a publiquement déclaré son intention de décentraliser et déconcentrer les fonctions et structures de l'État.
此外,海地政府公开宣布了下放国家职能和向各机构分权的构想。
S'agissant, des structures déconcentrées de la Caisse Nationale de Crédits Agricoles, celles-ci octroient des prêts aux femmes individuellement ou collectivement.
至于国家农业信贷银行支行,它们以个人或集体的形式向妇女提供贷款。
Parvenir à une gestion déconcentrée et décentralisée des zones côtières allant dans le sens des objectifs d'aménagement durable de la politique nationale.
♦ 实行沿海区分散管理,加强此政策的可持续目的。
Sa structure actuelle est territorialement déconcentrée: au ministère central s'ajoutent 13 secrétariats régionaux ministériels (SEREMI) et 13 secrétariats régionaux au logement et à l'urbanisation (SERVIU).
根据目前的结构,城规,从地域上看,分为个中央,13个属区域秘书处(Seremi)和13个区域住房和城市规划秘书处(区城规处)。
Ce programme spécifique aux femmes vise à renforcer les actions déjà mises en place au plan déconcentré dans le cadre des actions dites « de proximité ».
这妇女专项计划的目的是加强地方各级所谓的“近似”活动中已经进行的活动。
Ainsi, seront impliqués les responsables des régions, des districts, des communes, des chefs des quartiers et les services déconcentrés de la justice, de l'éducation, de la santé, de la culture
因此,这项计划牵涉到地区、县、市镇的负责人,各区长以及司法、教育、卫生、文化等的地方机关。
Les services déconcentrés de l'État ont en outre réservé une part des crédits déconcentrés du Fonds national pour le développement du sport (FNDS) au financement d'actions menées en faveur du sport féminin.
除此之外,国家各下属均得到了国家发展体育基金的拨款用于资助为支持妇女体育而开展的活动。
Le Ministère de l'éducation, conformément à l'organisation administrative de l'État, est déconcentré en 13 Secrétariats régionaux ministériels, chacun rattachés au gouvernement de leur région respective, et en 40 Départements provinciaux de l'éducation.
根据国家行政结构,教育划分为13个大区级秘书处,每个秘书处都与其所大区政府有关,还有40个省级教育。
Ils pourront continuer à servir de base aux actions de sensibilisation à l'égalité menées par le Ministère et son réseau déconcentré, sur tout le territoire national, voire lors de certaines opérations de communication internationale.
它们可以继续作为该及其地方网络全国范围内开展关于平等问题的宣传教育活动的教材,甚至作为某些国际交流项目的基础材料。
Afin de mieux s'acquitter de ses tâches, la CONAMA a été territorialement déconcentrée en Commissions régionales de l'environnement (COREMA), chargées des politiques de l'environnement dans chaque région.
为了增强业绩,环委会将权力下放给负责执行每区域环境政策的各区域环境委员会。
Afin de mieux valoriser les moyens financiers dévolus aux pratiques sportives féminines dans le cadre du FNDS, la mise en place d'un item supplémentaire « féminin » afin de dimensionner la part régionale attribuée à chaque service déconcentré sera proposé.
为了更好地利用国家发展体育基金的框架内拨给妇女体育活动的资金,将建议设立国家发展妇女体育基金作为补充,以便确定各大区分配给每个下属机关的份额。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.
执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每省1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训中;⑷ 婴幼儿保育员培训中;⑸ 妇女和儿童问题文献资料中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。