Il m'a riposté qu'il n'était pas d'accord.
他反驳我说他并同意。
Il m'a riposté qu'il n'était pas d'accord.
他反驳我说他并同意。
D'autres membres cependant n'étaient pas d'accord avec cette interprétation.
过,另一些成员同意这种解释。
L'expression « fonctionner effectivement » utilisée à l'alinéa d) n'est pas claire.
(d)项中“发挥有效作用”的表述甚清晰。
La Banque mondiale a déclaré qu'elle n'était pas d'accord sur la formule de répartition des dépenses.
世界银行已表示,它同意这项安全和安保费用分摊计算办法并拒付其摊款。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛的分歧意见,主席则着重指出了同结论意见的五个持批评态度的国家。
Il peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.
如果检察长同意地区法院的判决,可以向最高法院上诉。
L'État partie n'est pas non plus d'accord avec le requérant quand celui-ci affirme qu'une action civile dure plus longtemps qu'une action pénale.
缔约国也同意申诉人的陈述,即民事诉讼刑事诉讼的时间更长。
Je terminerai en rappelant que nous n'avons pas encore d'accord sur le projet de résolution concernant la réforme du Conseil économique et social.
最后,我提醒各位成员,我们仍然必须就一个关于改革经济及社会理事会的决议草案达成一致意见。
Je tiens aussi à remercier tous mes amis et collègues ici présents, même ceux qui n'étaient pas d'accord avec les propositions de la Russie.
我也要感谢今天在座的所有朋友和同事,包括与俄罗斯建议意见一的朋友和同事们。
Le Directeur des peines publiques peut faire appel à la Cour suprême s'il n'est pas d'accord avec la sentence imposée par les tribunaux de district.
如果检察长同意地方法院的判决,可以向最高法院上诉。
La représentante de Cuba a déclaré qu'elle n'était pas d'accord avec la description que le représentant du pays hôte donnait de la réunion de Princeton.
古巴代表说她完全同意东道国代表对普林斯顿会议的定性。
Pour ce qui est de l'article 5, les innovations textuelles sont les bienvenues, mais le sens de l'alinéa d) n'est pas clair sans l'aide du commentaire.
关于第5条草案,文本上的改进值得欢迎,但是,如助于评注,(d)项的含义就明确。
En outre, le Gouvernement a estimé que les recommandations ne devaient pas être fondées sur des évaluations factuelles avec lesquelles il n'était pas d'accord ou qui étaient périmées.
另外,苏丹政府认为建议应当基于政府同意或者已过时的事实评估。
La Russie a indiqué clairement qu'elle n'était pas d'accord avec la décision d'ouvrir des sites en Pologne et en République tchèque et a réitéré sa proposition alternative.
俄罗斯方面明确表示赞成在波兰和捷克共和国设立基地的决定,并再次提出了另一种办法。
Elle a accédé à cette demande, tout en notant par écrit qu'elle n'était pas d'accord avec les dispositions du nouveau règlement qui interdisaient aux étudiantes de couvrir leur visage.
她签了字,但是写明她同意禁止学生遮盖面部的规定。
En outre, 29 des hommes de Palissadeweg et 61 % de ceux de Munderbuiten ont dit qu'ils n'étaient pas d'accord avec la pratique du travail des femmes en dehors du foyer.
此外,Palissadeweg 29%的男子和Munderbuiten 61%的男子称,他们支持妇女在外工作。
Le MPRF s'est scindé en deux groupes, qui n'étaient pas d'accord sur l'entrée au gouvernement, et les deux factions ont demandé à la Commission électorale de les reconnaître officiellement comme le MPRF.
马德西人民权利论坛因在是否参加政府问题上出现分歧而分裂成两派,并均已向选举委员会申请正式登记为马德西人民权利论坛。
Le rapport du Secrétaire général n'a pas répondu aux attentes de sa délégation, qui n'est pas d'accord avec l'utilisation du taux de 50,8 % comme base pour l'augmentation progressive de la contribution de l'ONU.
秘书长的报告没有满足瑞士代表团的期望,瑞士代表团同意将50.8%的率作为联合国逐渐增加捐助的基数。
La proposition de mentionner la notification des créanciers au lieu de leur approbation, à condition qu'ils aient la possibilité de contester une vente en justice s'ils n'étaient pas d'accord, a recueilli un certain soutien.
有的与会者还支持允许向债权人提供通知,而是由债权人给予批准,条件是债权人有机会在其同意时向法院提出销售质疑。
Elle a estimé que la clause d) n'était pas justifiée dès lors qu'il ne s'agissait pas là d'une atteinte minimale aux libertés constitutionnelles de l'auteur, mais d'une mesure visant à l'empêcher de s'exprimer d'une manière permanente.
项被裁定没有正当理由,因为该项并非最低限度地损害提交人依宪法享有的自由,而是永久性地禁止其发表言论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。