Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.
那穿骆驼皮大衣人显得很心不在焉。
Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.
那穿骆驼皮大衣人显得很心不在焉。
Et le type blond avec une veste en poils de chameau,il est très distrait lui aussi.
那骆驼毛大衣金发男子,他也很心不在焉。
Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.
这司机很有安全意识,从不在开车时候分心。
Il distrait la fille de ses études.
他打扰女生学习。
Elle pose un regard distrait sur ce livre.
她漫不经心地看着这本书。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄昏柔和阳光下显得有些慵懒.
Il distrait une somme d'argent.
他挪用一笔款项。
Paul est distrait tout l'après-midi.
保罗一下午都漫不经心。
Les partenaires haïtiens de la Mission étaient souvent distraits par des préoccupations politiques et manquaient de motivation.
海地方往往会因为政治问题而不专心工作,其动力也不足够。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,但却不发出声音,而发声就会干扰发言者。
Même un observateur distrait avait constaté l'amélioration des débats du Parlement, où l'on ne peut siéger sans avoir au minimum un Bachelors degree.
即使是不苛刻要求观察员也议会辩论质量得以改善表示赞赏,议会议员最低学历要求是获得学士学位。
Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.
这司机很有安全意识,从不在开车时候分心。
Dans le cas d'une opération portant exclusivement sur le droit de propriété, le bien concerné serait distrait de la masse de l'insolvabilité (dans une procédure de liquidation).
当涉及净所有权交易时,(在清算程序中)有关资产将与破产财产分别处理。
Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.
由于我们容易被繁忙日常性外交事务所分心,因此这一点特别有用。
En outre, il a eu la force de caractère suffisante pour apporter l'autorité morale nécessaire à montre le chemin même lorsque nous, États Membres, étions trop distraits par nos affaires nationales pour remplir cette fonction.
此外,他以坚强性格提供了必要道领导,即便在我们会员国因忙于我们本国事务而无法履行这一职责时,他指明了前进道路。
Les enseignants ont indiqué que ceux qui sont restés à leurs études ont néanmoins été distraits ou bouleversés par les événements, et leurs résultats scolaires s'en sont ressentis.
但是,教师们报告说,留在课堂上其余学生由于街上活动而分了心或者在情绪上受到影响,学习成绩每况愈下。
Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.
例如,失窃资金,联合国项目来说,是无可挽回,而工作人员因他人不当行为而分心,就不大可能全神贯注于联合国工作。
Un des risques de la négociation d'une convention minimaliste ayant une forme bilatérale est que les négociateurs risqueraient d'être distraits par l'existence de diverses questions qu'ils seraient tentés de faire figurer aussi dans la convention, en dehors de dispositions élémentaires standard.
谈判双边形式简便条约一风险是,谈判人员可能会分散注意力,因为他们可能想在标准核心条款之外,在条约中列入各种问题。
Dans certains pays, les biens dont un créancier conserve la propriété (par exemple, en cas de conservation du droit de propriété par le créancier garanti, ou dans le cadre d'un contrat de crédit-bail) peuvent être distraits de la masse de l'insolvabilité.
在某些法域,债权人在其中保留法定所有权(例如,有担保债权人保留所有权,或根据一项租约)资产可从破产财产中分离出来。
Cette question ne concerne pas que nous autres diplomates mais aussi les médias du monde, car leur attention se distrait, et ainsi inévitablement - dans tous les pays représentés au Conseil - l'attention de nos électeurs en fait autant, puis celle de nos Gouvernements.
此外,这不仅仅是我们该关注事项;也是世界媒体该关注事项,因为如果媒体注意力减弱,那么,在我们代表所有国家,选民注意力以及我们各国政府注意力也不可避免地减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。