Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.
旨在防止短期流动波动幅度过大影响措施也很重要,必须加以考虑。
Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.
旨在防止短期流动波动幅度过大影响措施也很重要,必须加以考虑。
Après une brève accalmie à la fin de juin, la fébrilité a de nouveau saisi les marchés en juillet.
底稍作喘息之后,证券市场于7月再次动荡不定。
La fébrilité très grande des flux financiers externes constitue l'une des principales raisons de l'instabilité financière que connaissent de nombreux pays à revenu intermédiaire.
很多中等收入国家金融不稳定主要原因之是外部金流动暴起暴落。
Cela étant, bon nombre de pays privilégient les réserves de devises pour se prémunir contre la fébrilité des mouvements de capitaux internationaux, qui les expose à des crises financières.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性外国储备余额,用以防范国际流动波动和由此产生金融危机风险。
Lorsque les pays développés sont à l'origine de la fébrilité de la situation financière internationale, la demande de libéralisation des mouvements de capitaux aggrave la situation et la stabilité financières des pays en développement.
“9. 国际财政不稳源自发达国家,帐户自由化要求使发展中国家财政状况和稳定性恶化而非改善。
L'instabilité des marchés financiers et la fébrilité des mouvements de capitaux menacent actuellement la conjoncture économique dans le monde entier en raison surtout de leur impact sur l'investissement productif, la croissance économique et la création d'emplois.
金融市场不稳和流量大起大落,由于对生产性投、经济增长和创造就业产生负面影响,目前正威胁着整个世界经济经济生计。
Un premier ensemble de mesures serait d'améliorer la réglementation financière internationale pour atténuer la fébrilité des flux de capitaux, et de fournir des conseils sur la conception possible des régimes de contrôle des mouvements de capitaux, notamment dans une optique anticyclique.
第套措施包括改善国际金融监管,制止流动大起大落,为设计适当,包括反周期型控制提供建议。
Nous le voyons au Darfour avec la triste surenchère sanglante orchestrée par des groupes armés aux motivations douteuses et un Gouvernement soudanais dont l'impuissance confine à de l'indifférence et la fébrilité à une sorte de démission devant l'ampleur des exactions de moins en moins tolérables.
我们在达尔富尔可以看到这点,武装团体策划冲突令人遗憾地血腥升级,而且其动机令人质疑,苏丹政府软弱无力近乎无动于衷,它表现出紧张不安近似于在面对越来越无法令人容忍暴行时放弃它应负责任。
De telles mesures pourraient notamment inclure la rationalisation ainsi qu'une plus grande transparence des mécanismes de notation des risques, les investissements directs étrangers dans le développement de l'infrastructure ainsi que des dispositions visant à atténuer les incidences de la fébrilité des mouvements de capitaux à court terme.
此类措施可包括简化风险定级机制和增强它透明度、外国直接投用于发展基础设施和缓解短期流动过度不稳定影响安排。
Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie, qui a eu des répercussions néfastes sur le commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà.
但是金自由流动好处往往受到极度变化无常短期流动不利影响抵消,这点在最近发生亚洲金融危机中暴露无疑,这危机对国际贸易以及该地区内外社会和经济发展进程造成了严重负面影响。
Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie qui a eu des répercussions néfastes sur le commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà.
但是金自由流动好处往往受到极度变化无常短期流动不利影响抵消,这点在最近发生亚洲金融危机中暴露无疑,这危机对国际贸易以及该地区内外社会和经济发展进程造成了严重负面影响。
La conjoncture économique internationale et les incertitudes actuelles tiennent en partie à la longue période de morosité qui prévaut dans la plupart des pays industrialisés et au spectre de la déflation pour certains, à la fébrilité des marchés de capitaux et des taux de change, aux déséquilibres importants et croissants de l'économie américaine et aux fluctuations des cours du pétrole.
当前国际经济形势和普遍存在不确定性,在定程度上源自大多数工业化国家旷日持久经济萎靡,其中有些工业化国家通货紧缩政策,市场和汇率变化无常,美国经济愈演愈烈严重失衡,以及石油价格波动。
Ainsi, récemment, des craintes ont été exprimées au sujet des éventuels effets dissuasifs sur le niveau des flux financiers à destination des pays en développement et d'un accroissement de leur fébrilité que pourrait entraîner l'adoption par les banques des pays développés et d'autres pays des nouvelles normes proposées d'adéquation du capital qu'élabore le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire.
这方面个例子是,人们近日担心,如果发达国家和其他国家银行采纳了巴塞尔银行监督委员会制定新充足标准,进入发展中国家金流动可能会受到阻碍,金流动波动性也可能会增加。
Du point de vue des pays en développement, l'adoption de telles politiques montre que l'on y est convaincu que les coûts associés à ces réserves (c'est-à-dire le double manque à gagner correspondant aux gains qu'on aurait pu tirer d'investissements intérieurs et d'importations auxquels on renonce) sont largement compensés par les avantages, d'une part, de la forte croissance des exportations découlant du maintien d'un taux de change très compétitif et, d'autre part, de la protection que cette politique offre contre la fébrilité des capitaux internationaux.
从发展中国家角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投和进口代价,但却可因保持有竞争力汇率而实现高出口增长惠益并获得防范国际流动暴起暴落冲击缓冲能力,相权之下还是有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。