D'après le Koweït, on planterait «des espèces indigènes d'arbres, d'arbustes et de plantes herbacées (autres que les graminées et les légumineuses) adaptées au milieu considéré».
特认为,移栽应采用“专门适特具体地点的土生树木、灌木、草、阔叶草本植物物种”。
D'après le Koweït, on planterait «des espèces indigènes d'arbres, d'arbustes et de plantes herbacées (autres que les graminées et les légumineuses) adaptées au milieu considéré».
特认为,移栽应采用“专门适特具体地点的土生树木、灌木、草、阔叶草本植物物种”。
La reprise de certaines graminées adaptées au feu ou qui le tolèrent peut aller de pair avec la réduction progressive ou la disparition d'espèces sensibles au feu.
有些适应火灾或耐火的草本植物,可能伴随着对火敏感物种的相继减少或淘汰而重新发芽。
Les conditions climatiques sont tout à fait favorables au développement de l'agriculture (cultures maraîchères, horticulture, cultures de semences, de plantes fourragères, de graminées, etc.) et de l'apiculture.
气候非常适于发展农业(蔬菜、水果、谷物、种子等)和养蜂。
Kunming jardin verdoyant a été fondée en 2003, est un professionnel chargé de la protection pente arbuste graines, semences de graminées, ainsi que de matériel de jardinage et de matériaux.
昆明绿野园林公成立于2003年,是专业从事护坡灌木种子、草坪种子以及园林绿化用设备和材料的公。
Le travail de la terre est une tradition solidement établie : maraîchage, horticulture, culture de porte-graines, de graminées et de plantes industrielles - tabac, coton, betteraves sucrières, etc. - et apiculture.
国内一向生产蔬菜、培养园艺作物和种子,种植谷物和工业作物(烟草、棉花、甜菜等)及饲养蜜蜂。
Il a aussi consacré d'innombrables travaux à l'introduction et à l'adaptation de variétés de graminées et de légumineuses en vue d'accroître la capacité de production des diverses zones d'élevage de l'Équateur.
该所为引进和改造青草和豆植物作工作,旨在提高厄瓜多尔各牧业地区的生产能力。
M. Chiriboga se félicite de l'achèvement du premier projet expérimental pour l'agriculture réalisé par le Centre en vue d'évaluer les risques liés à la culture des graminées sur les zones côtières de l'Équateur.
Chiriboga先生对中心为评估在厄瓜多尔海岸上种植禾本植物的风险而实施的第一个农业试验项目的完成感到高兴。
La moitié de sa superficie ferait l'objet d'une remise en végétation active par la «plantation d'arbrisseaux, de graminées et de plantes herbacées adaptés à l'emplacement particulier de l'îlot et au type d'écosystème».
每个岛屿的一半被定为主动再植被区,“种植专门符再植被岛屿位置和生态系统类型的灌木,牧草和非禾本草木植物”。
Dans l'affaire ABTC, des procédures d'insolvabilité parallèles ont été ouvertes au Canada et aux États-Unis à l'égard de la filiale de l'un des plus gros producteurs de graines fourragères et de graines de graminées des États-Unis.
在ABTC一案中,分别在加拿和美国针对美国最的饲料和草皮草籽生产商之一的子公进行平行破产程序。
Grâce aux nouvelles technologies actuellement mises au point, l'éthanol peut aussi être fabriqué à partir de matières cellulosiques, telles que les déchets agricoles et les déchets de bois, ainsi que d'arbres et de graminées à croissance rapide.
目前正在开发的新技术可以使用从农业或林业废料或速生草或速生树木提取的纤维素生产乙醇。
Dans l'affaire AgriBioTech Canada, Inc., des procédures d'insolvabilité parallèles ont été ouvertes au Canada et aux États-Unis à l'égard de la filiale de l'un des plus gros producteurs de graines fourragères et de graines de graminées des États-Unis.
在AgriBio Tech Canada Inc.一案中,分别在加拿和美国针对美国最的饲料和草皮草籽生产商之一的子公进行平行破产程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。