Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们各地区已成为屈性,彼此隔离`班图斯坦'。
Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们各地区已成为屈性,彼此隔离`班图斯坦'。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行证法以种有人格,但是统方式来管理。
Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.
他们要接受污性脱衣搜查。
Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非通行证法虽然以有侮人格方式来执行,但是它是统。
Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.
未发生酷刑,有侮人格待遇,或其他任何形式虐待行为。
Pis encore, les détenus sont soumis à des traitements humiliants et dégradants.
被囚禁者受到羞和有人格待遇这实使情况变得更糟。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对他实行有人格包围,破坏了他总部。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮和有人格待遇。
Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.
以色列法律虽然也是以种有侮人格方式来执行,但是它们管理并不明确也不统。
Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.
在很多情况下,被逮捕人受到不人道和有人格待遇。
La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.
不允许广告中出现有女性和歧视妇女形象。
Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.
这种关卡是任意性、羞性和威吓性 21。
Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.
据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有人格情况下对他们采取行动。
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
这方面状况,特别是发展中国家状况,令人感到羞愧沮丧。
Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.
缺乏有保障使用权,人们就被迫生活在屈和降低人格条件之下。
Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.
这些受害者被迫答复令人羞问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。
La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.
打算羞责任国际组织抵偿方式可能不会有,但不是不可思议。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量移徙者被以不人道和侮性方式驱逐出境,全然不顾他们法律地位如何。
Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.
封闭区居住许可证制度管理方式具有任意和侮人格性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。