Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕产护理打了折扣,因此护理质量很差。
Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕产护理打了折扣,因此护理质量很差。
La société s'individualise et la famille perd de son importance traditionnelle.
社会变得非常人主义化,家庭正在失去其传统重要作用。
Il s'agit d'une aide individualisée, doublée d'une aide collective.
这些方案不是只把重点放在人帮助上,而是放在集体帮助上。
Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
保护方案负责办案和监测。
Dans ce cas, le tribunal peut prendre en compte le concours d'infractions lorsqu'il individualise la peine.
在这种情况下,法庭在确定刑罚时,可考虑到多种犯罪原因。
Par la suite, les transporteurs maritimes ont eu recours à des systèmes Internet individualisés.
因此,海洋运输公司建立了以互联网为基础系统。
Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
在白俄罗斯,现有适用于弱势群体化驱逐程序。
La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了针对脆弱人士驱逐程序。
Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les causes des différentes parties.
当时没有采取任何行动将不同各方案件单独分开来。
Elle offre à chaque femme à la recherche d'un travail un accueil personnalisé et individualisé.
该协会向每一位求职女提供一种性化接待。
La Cour estime, comme le Corps commun d'inspection, que ses membres ont aujourd'hui besoin d'une assistance juridique individualisée.
法院与联合检查组一样,认为它法官现在需要人法律助理。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将因地制宜地支持增强驻地协调员能力,使其成为这些问题有力宣传者。
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
规定制裁措施包括免予起诉或视具体情况处以缓刑。
En revanche, lorsqu'il se limite à une autoformation individualisée, le téléenseignement peut avoir pour effet d'isoler l'intéressé.
同时,远程学习如只是变成单独自学,就会与外界隔绝。
Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance maladie et le calcul des primes est individualisé.
每人都必须以人名义在健康保险公司投保,每被保险人都必须支付保险费。
En outre, les titulaires les plus défavorisés peuvent percevoir une allocation personnelle après une étude individualisée de leurs besoins.
此外,经济境况特困难养恤金领取者还可以领取人津贴,但须首先对其需要进行具体评估。
Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委员会鼓励缔约只要可行,即为这些儿童制订出体跟踪战略。
Terme employé dans certaines régions pour individualiser un secteur particulier au sein d'une appellation plus large (Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Anjou, Bourgogne).
该词在某些地区运用来细分一大产区(波尔多,罗讷产区,安茹,勃艮第)中一特殊地方。
À cet égard, une approche individualisée est nécessaire pour prendre en compte les besoins et les capacités propres à chaque enfant.
在此方面,必须采取充分考虑儿童特殊需求和能力处理办法。
Il faudrait que l'État partie donne des précisions sur les nouvelles méthodes individualisées de négociation auxquelles Mme Andersen a fait allusion.
关于Andersen女士提到,在工资谈判中有新照顾到人方法,缔约应就此提出详情资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。