Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你罪孽、你缺点。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你罪孽、你缺点。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个年长姐姐,胆小又自私,为她们行为付了代价。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我遗憾和我懦弱更是让我不堪一击。
La lâcheté avilit l'homme.
懦弱使受轻视。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.
在全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,这是一种新型恐怖主义。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者特点。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.
我们还向其国民在这一懦夫式恐怖行为中丧生其他代表团表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是懦夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会议厅中每个在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴行。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.
这一袭击发生在东盟区域中心,这一可鄙袭击使我们受到特别严重破坏。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我们对这些怯懦恐怖主义行为愤怒,坚定了我们加强除这一可怕祸患运决心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正目。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天声明,即谴责和反对这些懦弱袭击行为。
Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般恐怖行为,它们肆意以平民口,包括道主义援助工作员为目标。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有对其他痛苦普遍无于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.
这些文件目在于结束利用娃娃兵无耻行径,我们看到成年利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。