3.Cette usine fabrique des chaudières à gaz, des chaudières à mazout.
这家工厂生产气锅炉、锅炉。
4.GENCON n'assurait pas elle-même l'avitaillement en mazout de ses clients.
GENCON其本身没有在船用贸易中向其客户提供服务。
5.Cette locomotive marche au mazout.
这个火车头是烧。
6.Les produits de la société et le mazout émulsion a été accueillie favorablement par la majorité des utilisateurs.
公司拳头产品乳化剂深受广大用户欢迎。
7.Les principales variétés: le minerai de fer, la charge, de l'acier, les produits chimiques et le mazout.
铁矿石,炉,钢材,化工,等。
8.L'installation de chauffage se compose de deux chaudières à mazout lourd d'une puissance de 18 MW et de 20 MW.
供暖厂由两台18和20兆瓦锅炉组成。
9.Là encore, GENCON soutient qu'elle était exonérée de l'obligation de prendre livraison du mazout par des circonstances de force majeure.
GENCON再次辩称,它由于不可抗拒原因而被免除装载船用。
10.GENCON soutient qu'elle devrait être indemnisée des pénalités contractuelles imposées et des dommages-intérêts réclamés par deux de ses fournisseurs de mazout.
GENCON认为,对于被这两个船用供应商扣取合同装载罚款或追索赔偿金,它应该得到赔偿。
11.Quatre de ces contrats concernaient la SAMAREC et prévoyaient la livraison de mazout provenant de raffineries détenues en totalité par Saudi Aramco.
合同中4份合同是与SAMAREC签订,规定发运Saudi Aramco独资拥有厂提供船用。
12.Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.
因此它将这种代理费乘以根据这5份背对背合同向厂供应商订购船用总数。
13.Selon l'usage établi avec UEIL, celle-ci lui aurait versé une «commission de courtage» de USD 1,50 par tonne de mazout livrée aux navires acheteurs.
14.Les fournisseurs de GENCON lui accordaient en général un crédit limité, le coût de chaque lot de mazout devenant exigible peu après l'enlèvement.
GENCON船用供应商通常规定有限信贷条件,装载以后不久就已经支付各批船用购买价格。
15.Ses ressources proviennent du Fonds pour le pétrole et des recettes nationales tirées de la vente d'essence, de kérosène, de diesel et de mazout.
基金来源包括石基金、汽、煤、柴或国内收入。
16.Selon les estimations de la NITC, chaque navire consommait 100 tonnes de mazout par jour de navigation, et 30 tonnes de mazout par jour à l'arrêt.
NITC估计,每艘船舶在航行过程中每天消耗100公吨,33 在停靠过程中每天消耗30公吨。
17.C'est pourquoi, soutient-elle, le fait de n'avoir pas pris livraison des cinq lots de mazout considérés ne s'est concrétisé par aucune réduction de coûts appréciable.
为此原因,它说,它并未由于没有交付这5批船用而大量节约费用。
18.Les dispositions normalisées prévoyaient l'imposition d'une pénalité de 10 % à l'acheteur si le volume convenu de mazout n'était pas chargé et enlevé avant l'expiration du créneau convenu.
主要合同标准条件规定,如果没有在商定装载时限内装载并运出商定数量船用,即对买方课以10%罚款。
19.GENCON soutient donc que l'impossibilité où elle se trouve actuellement d'intervenir sur le marché du mazout résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
因此GENCON说,它目前无力参与船用贸易是伊拉克入侵和占领科威特直接造成。
20.Elle affirme qu'elle a de ce fait perdu ses sources d'approvisionnement et n'a donc plus été en mesure de conduire normalement ses affaires sur le marché du mazout.