Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切是,有关社区结婚年龄非常低。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切是,有关社区结婚年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结婚率低(每1 000个生活在士登男子新婚)也对居高不下总离婚率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分人口结构以及住区面积对出生率、结婚率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和婚姻指标》光盘,作为对报告补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据库”,其中载有202个国家或地区婚姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、结婚率以及不断上升离婚率都使斯洛伐克共和国家庭大小和结构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,结婚率下降,同居率不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进婚姻,习惯法配权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到最新字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居及鳏寡)分人口据;年龄别初婚率和平均结婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区生育、婚姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色结婚比率较高,几乎每个成年以色人——97%45岁以上男子和95%45岁以上妇女——至少结婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于婚后生育率变化,而婚姻模式变化则造成非洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济及社会理事会事务部人口司工作方案时,委员会审议了有性别内容若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄化研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为变化而变化:生育年龄推迟,稳定同居关系下生育,在所有同居现象普遍地方,都部分抵消了近期结婚率趋势不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间相互关系;(b) 学龄人口预期变化以及国际公认目标实现;(c) 教育对婚姻模式、性生活开始、生育以及避孕工具使用影响;(d) 教育、健康和死亡率之间关系;以及(e) 教育在国际移徙中作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。