Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
除了平常工作外,她还做工。
Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
除了平常工作外,她还做工。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
除此之外,收货人还有接受货物务。
Outre (le fait) qu'elles sont illégales, ces activités ne sont pas rentables.
这些活动不仅是违法, 而且还不赢利。
Outre ses fonds d’origine privée, Cittadellarte est également soutenue par des diverses subventions publiques.
艺术城最初资金来自私人,现在同时也受到不同公共拨款补贴。
Outre ce qui précède, trois problèmes significatifs demeurent.
此外,还存在三个重问题。
Outre son actualisation, il mentionne deux éléments particulièrement importants.
除了需新以外,决议草案提到两个特别重发展。
Outre l'introduction, le rapport comprend trois grandes parties.
导言除外,本报告还有三个主章节。
Outre ces viols, elle a également été battue.
证人除了屡次被强奸以外,还遭到殴打。
Outre le Canada, seuls quatre pays l'ont fait jusque-là.
除加拿大外,迄今只有另外四个国家接受了这一修正案。
Outre la réconciliation, il y a d'autres objectifs importants.
除和解外,还有其他一些重目标。
Outre les difficultés financières, il se poserait des difficultés logistiques.
合并法庭除了会造成财务上困难之外,在后勤方面也会产生困难。
Outre ces derniers, quatre autres personnes ont participé au débat.
除了安理会成员外,四个非成员也参加了讨论。
Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
除了这个基本弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Outre ceux cités ci-dessus, voir également par. 69 et 102.
除上述之外,另见第69段和102段。
Outre les maisons, une école du camp a reçu des projectiles.
除了轰击住房外,难民营一所学校也被轰击。
Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.
这些殖民活动不仅是非法,而且还极具挑衅性。
Outre ces problèmes qui perdurent, on en voit apparaître de nouveaux.
除了这些仍未解决旧挑战外,还存在着新挑战。
Outre le choix de l'indicateur, se pose celui des cibles.
与指标选择相脱离一个问题是目标确定问题。
Outre les partenariats, nous nous intéressons également à deux autres questions.
除伙伴关系外,我们还关切两个其它问题。
Outre ces questions, la prévention doit rester notre plus grande priorité.
除这些问题外,预防应仍是我们最高优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。