Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、主义、反全球主义影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、主义、反全球主义影响。
Le monde a donc besoin d'un véritable esprit de pacifisme pour que la paix puisse réellement régner.
要使真正占上风,世界就需要有一种反对暴力精神。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与主义自然而然事情。
Pour les sionistes, la résistance équivaut à l'extrémisme; selon eux, la modération équivaut au pacifisme et à l'acceptation de la soumission.
对犹太复国主义者而言,抵抗即意味着极端主义;他们认为,温意味着不抵抗主义接受屈从。
Il est précisé qu'aux termes de la législation israélienne, un comité militaire peut reconnaître l'objection de conscience en cas de pacifisme foncier.
据认为,根据以色列法律,如涉及“完全主义”,依良心拒服兵役有可能得到一个军事委员会认可。
Tout au long de son histoire, le Costa Rica s'est distingué par son pacifisme et son refus de l'emploi de la force comme moyen de régler les conflits.
在其整个历史上,哥斯达黎加一向以爱好传统著称,拒绝把使用武力作为解决冲突手段。
L'humanité a franchi un précipice dangereux et l'ère du monothéisme, de la pureté, de l'entente, du respect d'autrui, de la justice et du véritable pacifisme est née.
人类已经通过悬崖;一神论、纯洁、亲密、尊重他人、正义真正爱好时代已经开始。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
我们需要通过相互尊重克服偏见来跨越猜疑不信任门槛,从而认识到所有文化宗教传统所共有神圣、人性及价值观。
Je répéterai une fois de plus que ce retrait d'Israël - qui reste à parachever - n'est pas une illustration du pacifisme d'Israël, mais du courage de la résistance libanaise, qui a forcé Israël à se retirer du Sud-Liban.
让我再次重复,尚未完成撤出并不为了表明以色列一个热爱国家,而由于黎巴嫩人抵抗勇气,这种抵抗迫使以色列从黎巴嫩南部撤出。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚推崇生命理想,在社会中灌输培养人道主义价值观念、、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想基础,渐渐深入土库曼人民血肉。
M. Siles Alvarado (Bolivie) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier et féliciter la délégation du Costa Rica d'avoir organisé un événement si important, et notamment pour des petits pays comme le Costa Rica, qui a donné un exemple remarquable de pacifisme, un exemple qui mérite d'être imité.
西莱斯·阿尔瓦拉多先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我首先要感谢并赞扬哥斯达黎加代表团组织了特别对哥斯达黎加这样小国来说非常重要活动,这为奉行主义政策树立了不可否认值得效仿榜样。
Nos relations stables avec nos voisins, la tradition d'Andorre d'être un abri sûr pendant les guerres et les conflits européens, notre tradition parlementaire qui remonte à 1419 et nos réalités géopolitiques, tout cela nous fait croire aux vertus et à la valeur du dialogue, du pacifisme et du développement et à leur défense, qui sont les mêmes que celles de l'Organisation des Nations Unies.
这些信念与联合国信念一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。