1.Le diagnostic microscopique n'est pas pratiqué dans de nombreux pays d'endémie palustre en raison du manque de personnel qualifié.
由于缺少技术熟练人员,许多疟疾流行国家还没有使用显微镜诊断法。
2.Tous les pays africains d'endémie palustre ont un programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant.
所有疟疾流行国家都订有儿童疾综合管理方案。
3.La réclamation no 5000458 porte sur les mesures à prendre pour dépolluer et remettre en état les eaux souterraines, les ressources agricoles, palustres et marines.
第5000458号索赔涉及未采取措施消除和补救地下水、农业、湿地和海洋资源损害。
4.L'OMS a fourni une assistance technique aux ministères de la santé des pays d'endémie palustre afin de faciliter l'adoption de nouvelles politiques fondées sur le contrôle de l'efficacité thérapeutique.
卫生组织向疟疾流行国家卫生部提供了技术援助,使其能够采用以监测疗效为基础新政策。
5.Le montant annuel global des ressources nécessaires pour faire véritablement reculer le paludisme est estimé à environ 2 milliards de dollars pour l'Afrique et 1 milliard de dollars pour les autres régions d'endémie palustre.
据估计,有效减疟所需全球资金,年约为20亿美元,世界其他疟疾流行地区年约为10亿美元。
6.La plupart des pays d'endémie palustre ont modifié leur politique de traitement du Plasmodium falciparum en abandonnant les monothérapies, qui ont perdu leur efficacité du fait de la résistance acquise par le parasite.
7.La plupart des pays d'endémie palustre, notamment en Afrique subsaharienne, ont des systèmes de santé qui ne sont pas en mesure d'intervenir efficacement contre cette maladie et contre d'autres pathologies à forte incidence.
8.Bon nombre de pays présentent des zones menacées d'épidémie côtoyant des zones palustres stables, et ils doivent donc choisir les interventions à mener ou les insecticides à utiliser en fonction de la situation propre à la zone visée.
许多国家有疟疾易流行区和稳定区,需要根据地方情况分析选择使用哪些措施和杀虫剂。
9.Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划转向保健系统建立大规模执行能力。
10.En conséquence, le Comité ne recommande aucune indemnité au titre des mesures visant à remédier aux dommages qu'aurait causé aux ressources palustres de la Jordanie la présence de réfugiés ayant quitté l'Iraq ou le Koweït par suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq.
因此,小组建议不赔偿所称伊拉克入侵和占领科威特所伊拉克或科威特难民给约旦湿地资源造成损害补救费用。
11.Le premier élément de réclamation se rapporte aux dommages et pertes causés aux ressources en eaux souterraines; le deuxième, aux dépenses de remise en état et à la perte de ressources terrestres; le troisième, à la perte de ressources agricoles; le quatrième, à la perte de ressources palustres; et le cinquième, à la perte de ressources marines.