1.L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.
基础设施重建和能源方面助是为了建立个欧洲运输网络。
2.La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.
第项投诉涉及马其顿府关于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。
3.Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.
4.Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.
全欧洲专家参加了这次重要议,讨论与享受社权利进程有关根本问题。
5.Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.
泛欧标准和指标为制订策和评估可持续森林管理进展提供指导。
6.Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.
我提议考虑举行全欧首脑议,启动拟订这条约进程。
7.Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.
由于本项目是泛欧研究方案部分,因此初步重点是联合王国和法国积极策彼此关系。
8.Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.
9.L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.
欧洲委员项最高优先工作,是建立个共同欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。
10.Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.
其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员在泛欧洲层面所建立那样。
11.L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.
欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。
12.Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.
这项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑议上开始进行。
13.En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.
此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、泛欧洲运输发展和性别经济学问题。
14.Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.
这届议在进步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑议成果方面是成功。
15.J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».
我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论。
16.Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.
17.16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.
18.Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.
19.Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.
20.En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.