Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上现象并非那些从这种不平等关系中获益唯一责任。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上现象并非那些从这种不平等关系中获益唯一责任。
La nouvelle mondialisation se fera-t-elle au bénéfice de tous ou bien retomberons-nous dans le même modèle de parasitisme à l'échelle de la planète?
这种新全球化有利于每个互惠互利,还是只是现象在全球规模翻版?
Ils notent en particulier que les termes «asticot» et «parasitisme» étaient utilisés par les nazis dans leur propagande contre les communautés juive, sinti et rom.
他们特别指出,“蛆虫”和“不劳而获”都是在纳粹针对犹太、辛地和罗姆进行宣传时所用词语。
Les subventions versées aux agriculteurs d'Europe doivent prendre fin si nous voulons parler d'un village planétaire où les relations reposent sur la symbiose et non sur le parasitisme.
如果我们要谈论具有共质而不是质全球村,对欧洲农民提供补贴就必须停止。
Le parasitisme du placenta, en particulier au cours des deux premières grossesses, est également un facteur important qui contribue à l'insuffisance pondérale (8 %-14 %) et donc à la mortalité infantile (3 %-8 %).
胎盘疟疾,尤其是在头两次怀孕期间,也是导致婴儿出体重不足一个重要原(8%至14%),3%至8%婴儿死亡是由胎盘疟疾导致。
Par conséquent la seule question nouvelle et utile que nous sommes en droit de poser est la suivante : la nouvelle phase de mondialisation tiendra-t-elle plus de la symbiose que du parasitisme ou non?
,我们可以合理地和有意义地询问唯一一个新问题是:这个全球化新阶段是较少还是较多共,或者是相反?
Les auteurs attirent l'attention sur une affaire similaire concernant des déclarations publiques à caractère discriminatoire visant les Juifs, dans laquelle la Cour suprême du Land de Hesse avait affirmé que les termes «parasite» et «parasitisme social» avaient été utilisés par le passé contre les Juifs à des fins malveillantes et diffamatoires, et avait estimé que de telles déclarations publiques déniaient aux membres d'une minorité le droit d'être considérés comme des membres égaux de la communauté.
提交强调一起类似案件,涉及对犹太歧视公开发言,在这起案件中,Hessen州最高法院指出,象“虫”和“社会虫”,这些词语过去曾针对犹太而被恶意地和以诋毁方式加以使用,法院认为这种公开言论剥夺了少数族群被认为是社会平等成员权利。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。