Le pentaBDE se dégrade lentement dans l'environnement et peut s'accumuler et s'amplifier chez les mammifères et les oiseaux piscivores.
五溴二苯醚在环境中慢慢降解,可以在哺乳动物和食鱼鸟中行生物积累和生物放大。
Le pentaBDE se dégrade lentement dans l'environnement et peut s'accumuler et s'amplifier chez les mammifères et les oiseaux piscivores.
五溴二苯醚在环境中慢慢降解,可以在哺乳动物和食鱼鸟中行生物积累和生物放大。
On devrait aussi examiner le tissu musculaire des poissons, sa consommation par l'homme et les espèces piscivores pouvant être dangereuse pour la santé.
此外,对鱼的肌肉行检查,因为人和食鱼野生动物如果吃了鱼就有可能给健康带来危险。
D'après les estimations faites à partir d'une modélisation, l'application de ce produit conformément aux bonnes pratiques agricoles conduirait à une exposition des oiseaux piscivores.
模拟估算表明三氯杀螨醇的采用(根据良好的农业操作)将导致对捕食性鸟类的暴露。
La moitié de la production des pays en développement, y compris le thon et d'autres espèces piscivores très appréciées, est exportée vers les pays industrialisés.
发展中国家出产的鱼(包括金枪鱼和其他高价值的肉食性鱼类)一半要出口到工业化国家。
Des différences de bioaccumulation et de biotransformation des PBDE ont été relevées d'une espèce à l'autre pour le poisson, ce qui pourrait conduire à des différences de profil des congénères chez les mammifères piscivores et leurs prédateurs.
注意到物种之间在多溴二苯醚生物累积和生物转移方面存在着差异,这可能导致以鱼类为食的哺乳动物及其捕食者体内多溴二苯醚同源物型式的差异。
Chez l'homme, l'exposition alimentaire au mirex est généralement faible à l'exception éventuelle de ceux dont le régime se compose en grande partie de poissons et d'oiseaux piscivores du lac Ontario et du fleuve St-Laurent et de ceux qui mangent du gibier à plumes.
人类食品接触灭蚁灵的情况一般较低,但除依赖来自安大略河与圣劳伦斯河流的鱼类或者食鱼鸟类为主要食物的群以及食用野鸟的猎人可能例外。
Les préoccupations dans ce domaine concernent également les effets négatifs que le MeHg pourrait avoir sur les systèmes neurologique et reproductif des espèces sauvages piscivores, notamment des oiseaux (pygargue et autres), des mammifères (loutre de rivière, vison, etc.) et des poissons qui se nourrissent d'autres poissons (12).
甲基汞给以鱼类为食的野生生物——鸟类(如潜鸟)、哺乳动物(如水獭、水貂)和以食用其他鱼类的鱼类——造成神经和生殖方面的负面影响,这也是人们的担忧之一(12)。
La deuxième méthode a consisté à comparer les estimations de l'exposition pour un prédateur piscivore et pour l'ours polaire (en se fondant sur des hypothèses considérées par le WCC comme les plus défavorables) aux concentrations produisant un effet calculées à partir des doses de référence et doses journalières admissibles pour l'homme (USA et Canada).
第二种办法对比了利用被世界氯理事会视为“最坏情况假设”的假设为食肉动物和北极熊估算的接触数和从美国与加拿大的人类参考剂量和可接受的日吸入量中得出的影响水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。