Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常“集团”投法,即多成员多数人决定制度。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常“集团”投法,即多成员多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投制为每一区有多个名额举办法,得最多候人赢得区获分配席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接多名候人两轮投产生,所有未被剥夺投权成年公民均可参加举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指是集团投法还是得最多者当制度);另一面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于解包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。