Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨他。他太负了。以为了不起。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨他。他太负了。以为了不起。
Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!
他负, 愚蠢, 使烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,命不凡邪恶是一脉相承己。
Stupide squaw ? Répête un peu pour voir que je te fais avaler tes plumes, prétentieux.
傻女?!你再说一次试试!我就让你把己羽毛吞下去,狂!
L'exaltation prétentieuse et la préférence culturelle affirmée peuvent conduire à des nationalismes d'exclusion et de rejet.
我膨胀和极度文化偏颇可能导致排外和排斥等民族主义现象。
Sans être prétentieux, j'ai un pied dans le classique par les arrangements et l'orchestre, mais les compositions s'orientent davantage vers la variété.
不夸张地说,我演奏涉足改编古典音乐和交响曲。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Dans un pays où les gens sont réticents à reconnaître leurs capacités, de peur de passer pour prétentieux, seuls quelques-uns osent proposer eux-mêmes leur candidature.
在一个们保守看待己能力,生怕被别认为负国家,很少有荐。
En raison de l'agression d'Israël contre Gaza, nous nous trouvons confrontés à une politique israélienne qui touche à l'obsession et à des opérations militaires hasardeuses et prétentieuses.
以色列入侵加沙使我们遭遇了以色列灾难性政策及其尤为鲁莽和危险军事行动。
Ne s'agit-il donc que de faire des discours solennels, de la rhétorique et des projets grandioses et prétentieux qui détournent l'attention des vraies questions qu'il faut régler?
这一切是否仅仅是令感动演说、花言巧语和炫耀浮夸计划,用来分散对需要处理实际问题注意力?
Il serait prétentieux de ma part d'oser dire que l'ONU a besoin de nous, mais je me contenterai de dire qu'il lui est probablement utile de pouvoir compter sur nous.
如果我说联合国需要我国,那是狂妄之言,但我要说,至少有我国或许是有助益。
Il serait prétentieux et totalement déraisonnable de ma part de m'aventurer à porter un jugement quelconque sur un document de plusieurs centaines de pages qui vient juste de nous être distribué et présenté.
这份文件长达数百页,刚刚分发和介绍给我们,因此,我认为,在这个时候对这个文件发表意见是狂妄表现,是完全不能令接受。
En réponse à ces allégations fausses et prétentieuses, je voudrais une nouvelle fois réitérer que les vols dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord ont lieu en toute connaissance de cause et avec le consentement des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction ou droit d'intervention.
对此类无端捏造指控,我想再次重申,北塞浦路斯土耳其共和国主权领空内飞行是在国家适当主管部门完全知晓并同意情况下进行,南塞浦路斯希族塞行政当局对此没有任何管辖权或发言权。
Les allégations prétentieuses de la Turquie au sujet de l'existence d'autorités « compétentes » dans la partie nord de Chypre, qui s'arrogent une juridiction sur l'espace aérien souverain de la République de Chypre, montrent bien que le Gouvernement turc n'a jamais cessé d'appliquer la politique séparatiste qu'il mène de longue date à Chypre en encourageant une entité sécessionniste illégale.
土耳其关在北塞浦路斯存在着“适当”当局狂妄主张以及对塞浦路斯共和国主权领空攫取管辖权均表明,土耳其政府从未停止过以建立非法和脱离主义实体来推行其长期分裂塞浦路斯政策。
En réponse à ces allégations fausses et prétentieuses, je souligne à nouveau que les vols effectués dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord le sont avec la pleine connaissance et le plein consentement des autorités compétentes de la République et que l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a en la matière aucune compétence ni aucun droit de regard.
针对此种虚妄不实指控,我要再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国领空之内飞行,是在该国主管当局完全知情和同意情况下进行;南塞浦路斯希族塞行政当局对此无权说三道四。
En réponse à ces allégations fallacieuses et prétentieuses, je tiens une fois encore à réaffirmer que les vols effectués dans l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord se font en pleine connaissance et avec l'assentiment des autorités compétentes de l'État, sur lesquelles l'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'a aucune compétence et à l'égard desquelles elle n'a pas le moindre mot à dire.
针对此种虚妄不实指控,我要再次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国领空之内飞行,是在该国有关当局完全知情和同意情况下进行;南塞浦路斯希族塞行政当局对此无管辖权,也无权说三道四。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。