Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.
过时字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。
Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.
过时字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。
La structure pyramidale rigide empêche toute possibilité d'avancement rapide puisqu'il y a moins de postes au sommet.
僵化字塔结构阻碍了快速提升,因为顶层可以晋升职位较少。
Ils n'étaient pas armés mais fonctionnaient selon les mêmes structures pyramidales qui régissaient leurs factions pendant le conflit.
他们虽不携带武器,但仍按照冲突期间适用本派系同样塔形结构运作。
L'entrée de verre pyramidale devant le Palais du Louvre est designée par Ieoh Ming Pei ,un grand architecte d'origine chinoise.
宫前字塔形玻璃入口,是华人建筑大师贝聿铭设计。
Les inconvénients de la structure pyramidale à deux niveaux sont aggravés par l'absence de mécanisme de motivation et de reconnaissance.
由于缺乏提供激励和认可机制,两级字塔型劳动力结构缺点更加突出。
Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'État administre le budget de l'État conformément aux priorités du Président.
相反,是由纵向等级制度下国家官僚主义者按照总先考虑事项来执行国家预算。
Toutes les activités d'organisation feraient l'objet sur place d'une supervision directe, compte tenu de la base pyramidale proposée pour la structure électorale institutionnelle.
所有组织活动将须接受建议作为选举体制结构字塔式直接实地监督。
Le Comité compte qu'à l'avenir on s'efforcera de rendre la structure hiérarchique du Bureau plus pyramidale, en particulier pour les classes P-3 et P-2.
委员会相信,未来会做出努力,一步朝字塔形结构迈,是在P-3和P-2职等。
Le Comité compte qu'à l'avenir on s'efforcera de rendre la structure hiérarchique du Bureau plus pyramidale, en particulier pour les postes de classes P-3 et P-2.
委员会相信,未来会做出努力,一步朝字塔形结构迈,是在P-3和P-2职等。
Dans de nombreux cas, la propriété effective reste difficile à déterminer, et des structures pyramidales ainsi que l'interpénétration des conseils d'administration font qu'il est parfois difficile de déceler des conflits d'intérêts.
在许多情况下,受益所有权仍然难以确定,字塔结构和互兼董事可能使利益冲突难以发现。
Dans certains cas, la possibilité d'exercer un contrôle résulte indirectement des participations détenues dans une ou plusieurs entités qui à leur tour contrôlent (collectivement) une entreprise (c'est-à-dire en cas de structure pyramidale).
有些情况下,可以通过拥有一个或几个实体(集体)控制一家公司(例如字塔结构),从而间接行使控制权。
L'affaire EMTEC concernait un groupe imbriqué formant une structure pyramidale classique avec une société holding, constituée aux Pays-Bas, coiffant trois sociétés françaises et une société allemande, qui détenaient elles-mêmes le capital social d'autres sociétés situées dans l'Union européenne ou en Asie.
EMTEC一案涉及在一个标准字塔结构中与一家在荷兰成立控股公司有相互联系集团,下有三个法国公司和一个德国公司,这些公司本身持有位于欧洲联盟或亚洲他公司股份资本。
Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.
与会者在讨论中提出另一个问题是必须采取类似字塔由上而下做法尽可能广为宣传大会成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会成果。
Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。
Les fraudeurs peuvent aussi utiliser pour leur stratagème les mêmes mesures d'incitation que celles appliquées dans les entreprises, par exemple, en offrant aux premiers investisseurs des primes pour qu'ils recrutent d'autres investisseurs dans des structures pyramidales où les paiements s'effectuent sur l'argent d'autres participants.
欺诈者还可能借鉴业务激励,将作为欺诈做法中一项策略:例如,为早期投资者提供奖以征募字塔系中他人员,而薪资却是来自他参与者钱。
Les descriptions telles que “fraude par marketing de masse”, “escroqueries aux avances de frais” et “ventes pyramidales” ou “à la boule de neige” sont toutes utilisées essentiellement comme des termes non législatifs, bien que plusieurs États aient signalé des infractions spécifiques ou d'autres dispositions juridiques.
“大众市场欺诈”、“预付费欺诈”和“字塔”或“庞氏”骗局等表达方式最初都是非法律用语,虽然有几个国家确实报告了具体罪名或他法律条文。
S'appuyant sur d'abondantes statistiques, celui-ci est arrivé à la conclusion que la structure et la répartition des postes ne présentaient pas d'anomalie, ce qui signifie pour le Secrétariat que la structure est pyramidale et que les responsabilités hiérarchiques sont bien définies.
该研究报告依据大量计数据得出了员额结构和分布不存在反常现象结论,对秘书处来说,这意味着结构是字塔型并且各级官员责任是明确。
À cet égard, on a indiqué que cela pouvait consister notamment à attirer l'attention sur les dangers des pratiques frauduleuses susceptibles d'avoir de graves répercussions sur l'économie des pays en développement, par exemple les opérations pyramidales, en particulier lorsqu'elles étaient le fait de personnes se trouvant en dehors des pays touchés.
在这方面,提到可包括强调诈骗计划危险性,例如字塔式传销计划,这些诈骗计划有可能对发展中国家经济造成严重影响,当这是由受害国以外人操作行骗时,情况如此。
Voir aussi: Indicateur 7 - Complexité ou simplicité excessives des opérations; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 18 - Demandes d'informations abusives; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Indicateur 21 - Fraudes portant sur des biens et services; Additif 1 - Exercice de la diligence raisonnable.
指标7 - 交易过于复杂或过于简单;指标8 - 阻挠履行应尽职责;指标18 - 不适当地要求披露信息;指标20 - 字塔和多级营销技术;指标21 - 涉及商品和服务欺诈;增编1 - 履行应尽职责。
Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 6 - Pratique abusive du secret; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 13 - Source de remboursement douteuse ou inconnue; Indicateur 16 - Fraude commise par des salariés ou à laquelle participent des salariés; Indicateur 20 - Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.
指标 5 -收益不成比例;指标 6 - 保密过度;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 13 - 还款来源可疑或不明;指标 16 - 雇员实施或牵扯雇员欺诈;指标 20 - 字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。