1.Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保国建议设立两分开对话的,同以色列对话,另同巴勒斯坦权力机构对话,两向四方提出报告。
2.Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
3.Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人再指出,遵照四方路线图冻结定居点切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
4.Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.